1
00:00:00,000 --> 00:00:04,640
Filips' best, newest coffee
machine Cafe Aromis presents the lad.

2
00:00:22,420 --> 00:00:23,520
What is it, Şengül?

3
00:00:25,280 --> 00:00:26,720
A package arrived for Dila.

4
00:00:27,340 --> 00:00:28,340
Bring.

5
00:00:57,960 --> 00:01:00,800
He saw a woman's shoe. Get out now
My child has arrived.

6
00:01:01,340 --> 00:01:02,340
Let me see.

7
00:01:08,220 --> 00:01:09,540
Call me Hasan.

8
00:01:11,120 --> 00:01:12,120
Immediately.

9
00:01:32,610 --> 00:01:33,610
Look at me girl.

10
00:01:33,910 --> 00:01:35,110
What are you up to?

11
00:01:35,990 --> 00:01:39,330
Are you meeting with Yusuf? what
you say? Are you crazy or what?

12
00:01:39,330 --> 00:01:40,330
Don't lie to me.

13
00:01:40,490 --> 00:01:43,830
What were you doing at that guy's house? what
Will I have work to do in Yusuf's house? damn

14
00:01:43,830 --> 00:01:44,830
Isn't this button hit yours?

15
00:01:46,510 --> 00:01:47,510
Where did I find this?

16
00:01:48,330 --> 00:01:49,330
At Yusuf's house.

17
00:01:50,010 --> 00:01:51,010
Asya bak.

18
00:01:51,550 --> 00:01:53,530
Tell the truth, girl. what were you doing
there?

19
00:01:55,150 --> 00:01:56,150
Look at me.

20
00:01:58,150 --> 00:01:59,670
Are you gossiping about that guy, girl?

21
00:01:59,930 --> 00:02:01,130
What are you saying?

22
00:02:25,870 --> 00:02:27,050
I will ask for the first and last time.

23
00:02:29,210 --> 00:02:30,530
Who is Dilan's girlfriend?

24
00:02:37,570 --> 00:02:39,070
Hasan, I know you know.

25
00:02:45,430 --> 00:02:46,430
Yusuf Bey.

26
00:02:50,670 --> 00:02:52,530
Finally Murat's Erdin mother. Greeting
I do.

27
00:02:52,930 --> 00:02:53,930
You got what you wanted.

28
00:02:54,250 --> 00:02:55,250
Signatures have been made.

29
00:02:59,400 --> 00:03:00,400
Congratulations.

30
00:03:22,160 --> 00:03:23,160
Mommy.

31
00:03:24,520 --> 00:03:25,680
I guess you weren't happy.

32
00:03:30,920 --> 00:03:32,280
Congratulations, Mr. Yusuf.

33
00:03:42,240 --> 00:03:43,780
Congratulations to all of you, Ms. Zühre.

34
00:03:55,020 --> 00:03:56,020
Yes come on.

35
00:03:56,200 --> 00:03:57,340
Come on, let's sit down.

36
00:03:57,920 --> 00:03:59,180
Yusuf, what should we drink?

37
00:04:00,680 --> 00:04:01,840
Come on, get your coffee.

38
00:04:34,830 --> 00:04:36,030
Thank you dear. Nothing.

39
00:04:37,210 --> 00:04:41,250
I wonder who changed your mind?
I do, Mr. Yusuf. very determined

40
00:04:41,250 --> 00:04:44,470
You looked. Ms. Zühre, I'm on my mind
There is a much more important issue here with you.

41
00:04:44,470 --> 00:04:45,510
I came to talk about.

42
00:04:46,270 --> 00:04:49,910
In my mind, we were going to talk to Sarp. But time
We haven't found it yet.

43
00:04:51,630 --> 00:04:52,630
I hope not?

44
00:04:53,070 --> 00:04:56,490
Ms. Zühre, you are very dependent on each other.
You are a precious family.

45
00:04:56,930 --> 00:05:00,290
You treated me very well too. very sincere
you behaved. Thank you.

46
00:05:00,730 --> 00:05:02,750
When you open your door, you also invite your table.
you did.

47
00:05:03,690 --> 00:05:06,610
Now we will go on a long journey together.

48
00:05:06,850 --> 00:05:09,750
So be open and honest with you
I want.

49
00:05:10,910 --> 00:05:13,610
I love your daughter Zila.

50
00:05:22,410 --> 00:05:24,890
And marry her if you have consent.
I want.

51
00:05:25,310 --> 00:05:26,310
What?

52
00:05:38,840 --> 00:05:40,240
Did you hear? What did I hear?

53
00:05:40,740 --> 00:05:42,220
Sarp Sarp. No.

54
00:05:42,500 --> 00:05:45,220
What are you saying?

55
00:05:45,460 --> 00:05:46,460
Wait calmly.

56
00:05:46,520 --> 00:05:47,640
Are you crazy?

57
00:05:48,040 --> 00:05:51,360
Come to my house and sit at my table and eat
Did he eat it and lose sight of his sister?

58
00:05:51,640 --> 00:05:56,120
If I had such an intention, I would come here and open my eyes.
Can't I talk openly with you? My son.

59
00:05:57,440 --> 00:05:59,280
Calm down. Let's have a listen.

60
00:05:59,600 --> 00:06:00,660
What are we going to listen to?

61
00:06:01,660 --> 00:06:02,900
Did you know?

62
00:06:05,780 --> 00:06:07,100
I just found out.

63
00:06:16,910 --> 00:06:17,910
Don't lie to me.

64
00:06:18,990 --> 00:06:21,450
My son. Don't lie to me. Beware.

65
00:06:21,730 --> 00:06:23,870
Let's sit down and talk. What will we talk about?

66
00:06:24,890 --> 00:06:25,890
What will we talk about?

67
00:06:26,310 --> 00:06:27,350
He was going to talk. Talk.

68
00:06:27,850 --> 00:06:28,850
Call Dila.

69
00:06:29,010 --> 00:06:30,910
Let's talk. What will we talk about? Dilla.

70
00:06:32,170 --> 00:06:33,750
Then what are you doing with this girl?

71
00:06:34,010 --> 00:06:36,930
When did he give it? He ran away from home and gave up at night
There you go.

72
00:06:41,330 --> 00:06:43,630
Is this coming from Yusuf?
It turns out that night.

73
00:06:51,200 --> 00:06:55,280
I swear, all hell is breaking loose up there. what
It's happening girl, what the hell? Mr. Yusuf

74
00:06:55,280 --> 00:06:57,840
Well, it turns out he was in love with this Dila.

75
00:06:58,120 --> 00:07:00,780
The man came and asked for Dila.
officially.

76
00:07:01,160 --> 00:07:02,460
Don't be ridiculous girl, what are you saying?

77
00:07:02,780 --> 00:07:03,780
How sweet will I be?

78
00:07:08,140 --> 00:07:09,140
Here.

79
00:07:10,560 --> 00:07:11,560
Is he telling the truth?

80
00:07:11,760 --> 00:07:14,380
Are you with Yusuf, from whom you came from knowledge?
were you seeing each other?

81
00:07:18,160 --> 00:07:20,260
Were you seeing him, girl? Let me tell you.
Look.

82
00:07:20,510 --> 00:07:22,150
Sarp, we didn't do anything bad.
Speech!

83
00:07:22,810 --> 00:07:24,870
I love Dila, Dila loves me
loves.

84
00:07:25,130 --> 00:07:26,710
Speech! I'm not asking you.

85
00:07:27,790 --> 00:07:28,790
Tell the truth.

86
00:07:34,470 --> 00:07:35,470
He's right.

87
00:07:38,830 --> 00:07:42,750
When did you become lovers? what call
did you meet? What call?

88
00:07:43,070 --> 00:07:47,410
If you have a problem, solve it with me. Dila
He didn't do anything bad. What will he do? already

89
00:07:47,410 --> 00:07:48,410
How old is that girl?

90
00:07:48,450 --> 00:07:49,450
How old is that girl?

91
00:07:49,640 --> 00:07:52,700
He is old enough to make his own decisions.
Did you do the math? Enemy of speed.

92
00:07:53,440 --> 00:07:54,440
Did you do the math?

93
00:07:54,540 --> 00:07:55,379
My son is slow.

94
00:07:55,380 --> 00:07:58,120
If I want you, we can talk privately. Dila
Don't be sad anymore.

95
00:07:58,600 --> 00:07:59,600
No bro.

96
00:07:59,940 --> 00:08:03,020
Move away too. Is my brother from me?
are you talking? Yes if necessary.

97
00:08:03,440 --> 00:08:05,580
Look, Dila and I are seeing each other.
we love

98
00:08:06,260 --> 00:08:08,340
But between us there is something like you think
It didn't happen.

99
00:08:08,780 --> 00:08:09,780
Then you won't make me think.

100
00:08:10,320 --> 00:08:13,040
You won't make me think. My girl too
I have a brother. I understand you. That's why

101
00:08:13,040 --> 00:08:15,160
I wanted to speak openly here. But
This is not how it works.

102
00:08:15,420 --> 00:08:17,780
Mixing. Mixing. Don't get involved.

103
00:08:18,000 --> 00:08:18,989
Who are you?

104
00:08:18,990 --> 00:08:20,330
Who are you? Who am I?

105
00:08:20,710 --> 00:08:22,670
We just partnered with you, Sarp.

106
00:08:23,350 --> 00:08:28,110
The one you trust and entrust your money to.
I'm the man. That partnership is over. Take it. take it heart

107
00:08:28,110 --> 00:08:30,210
your partner. It was a partner. Walk away from here.

108
00:08:30,410 --> 00:08:32,309
Joseph. Walk. Just give us a break.

109
00:08:33,169 --> 00:08:34,370
Let's talk about these a little with ourselves.

110
00:08:35,169 --> 00:08:37,010
Then it communicates. I am sorry.

111
00:08:37,730 --> 00:08:39,990
Let's go to my completeness. I am everything
I wanted it to be done properly.

112
00:08:40,390 --> 00:08:44,710
Nothing went quite right.
Mr. Yusuf falls out of the blue like this.

113
00:08:45,070 --> 00:08:47,610
I'm sorry but I... ...resentment
I love.

114
00:08:48,500 --> 00:08:51,940
What else will you do? That's what you let me down
look at the situation. You disgraced me.

115
00:08:52,320 --> 00:08:54,520
You have been disgraced and disgraced. God you
damn it.

116
00:09:54,860 --> 00:09:57,700
Liar. Love me, love me.

117
00:09:58,860 --> 00:10:01,380
You still love me like crazy.

118
00:10:01,940 --> 00:10:04,400
You do everything for me.

119
00:10:04,720 --> 00:10:05,720
You do everything for me.

120
00:10:08,800 --> 00:10:10,320
You all hid it from me.

121
00:10:11,560 --> 00:10:13,580
Everyone hid it from me, everyone.

122
00:10:13,940 --> 00:10:17,420
Calm down Sarp, I just learned this too.
Oh my mother, why do you take everyone away from me?

123
00:10:17,420 --> 00:10:19,700
You're missing it, you're pushing it away? Why
Did you send the nation?

124
00:10:19,940 --> 00:10:23,360
Because this is a matter for the three of us. Where
What is it about the three of us? mommy everyone

125
00:10:23,360 --> 00:10:23,949
only

126
00:10:23,950 --> 00:10:25,990
I don't know. Mine. I wonder why?

127
00:10:26,390 --> 00:10:27,149
What why?

128
00:10:27,150 --> 00:10:31,650
Look. Look, it's shaking like a leaf in front of you.
your brother. Be worse. Let it be worse.

129
00:10:32,550 --> 00:10:35,210
Hazan is setting it up, isn't it?
your meetings with your father? Tell the truth.

130
00:10:35,210 --> 00:10:36,890
I told you so. Hazan has no ornaments.

131
00:10:37,170 --> 00:10:39,610
No. I don't know what you two are like
That he's screwed.

132
00:10:40,190 --> 00:10:41,650
Look at me Hey hey hey.

133
00:10:41,850 --> 00:10:43,070
Ok. Where are you going?

134
00:10:43,410 --> 00:10:44,410
Come sit here.

135
00:10:45,490 --> 00:10:46,490
Get over here with me.

136
00:10:56,620 --> 00:11:01,160
Allah's command with the words of the prophet
I said dilayet. What do you say, son?

137
00:11:01,420 --> 00:11:02,800
Those who are angry now are on fire.

138
00:11:03,180 --> 00:11:04,880
I left the bomb and left, brother.

139
00:11:05,200 --> 00:11:06,780
Dude, shift down a little.

140
00:11:07,240 --> 00:11:08,980
Look, the end of this speed is disaster.

141
00:11:09,740 --> 00:11:10,740
I had to, Kamer.

142
00:11:11,440 --> 00:11:15,040
Hazan's eyes rolled back. If I hadn't blown it up
He was going to explode me.

143
00:11:16,160 --> 00:11:18,220
When the master hears, he will raise hell again.

144
00:11:19,780 --> 00:11:21,860
He won't hear. I'll handle it bro.

145
00:11:22,410 --> 00:11:25,350
I don't know bro, how many times did the guy say it?
It's not worth it, in your mind.

146
00:11:25,350 --> 00:11:28,810
It seems like doing business now. Ok Kamer,
I told you I'll handle it. Don't worry.

147
00:11:31,210 --> 00:11:32,210
Any news from the neighborhood?

148
00:11:33,050 --> 00:11:36,250
Well, even if it's not as much for you, we are too.
We made it our way bro.

149
00:11:38,750 --> 00:11:41,310
How many things have we distributed to the poor?
envelopes.

150
00:11:41,690 --> 00:11:43,790
You received the blessing of the neighborhood
young man

151
00:11:45,390 --> 00:11:47,830
Your back won't be on the ground anymore. God accept it
let it be.

152
00:11:49,090 --> 00:11:50,350
Kamer is heard in the neighborhood.

153
00:11:51,310 --> 00:11:53,190
Now I'm busy with my work and my strength.

154
00:11:54,230 --> 00:11:56,650
It's time to get him out of that house.
time.

155
00:12:41,040 --> 00:12:42,580
How do you do such a thing?

156
00:12:43,260 --> 00:12:46,600
I feel like I'm going crazy when I think about it.
My brother's liver is worthless

157
00:12:46,600 --> 00:12:50,080
in front of a man. How can you make me like this?
Can it humiliate? How? what am i

158
00:12:50,080 --> 00:12:50,859
did I do it bro?

159
00:12:50,860 --> 00:12:52,540
What have I done? What else will you do?

160
00:12:52,800 --> 00:12:53,800
What will you do?

161
00:12:54,300 --> 00:12:58,260
The man is trapping you in front of our eyes.
dropped it. You too seem naive... What about me?

162
00:12:58,260 --> 00:13:01,520
I'm an idiot, okay? What am I experiencing?
I am also very aware.

163
00:13:01,740 --> 00:13:04,060
If it happens again, I will live again. To me
Let him look. One minute.

164
00:13:05,060 --> 00:13:06,060
What's happening?

165
00:13:06,320 --> 00:13:08,480
In front of you are your mother and brother. What
what's happening?

166
00:13:09,930 --> 00:13:11,450
Mom, how beautifully you said it.

167
00:13:12,050 --> 00:13:14,610
If you were with me for a little while, always
You are already in front of me.

168
00:13:14,990 --> 00:13:15,990
What are you saying?

169
00:13:16,110 --> 00:13:18,390
When have we not been there for you? What
time?

170
00:13:18,610 --> 00:13:21,590
Brother, yours is not love, it is conscience.
torment. What are you trying to say?

171
00:13:21,670 --> 00:13:24,970
Tell me clearly. What conscience?
torment? Because of you, all of me is

172
00:13:24,970 --> 00:13:27,130
I spent my childhood all alone in this house.

173
00:13:27,410 --> 00:13:29,630
Where were you and my mother?

174
00:13:32,790 --> 00:13:34,610
Did I go to America out of fun?

175
00:13:36,540 --> 00:13:39,460
I was treated. Do you have any news?
I was treated. You remember, right?

176
00:13:39,460 --> 00:13:42,860
Brother, I already know your treatment.
that you went to be. It's a good thing

177
00:13:42,940 --> 00:13:43,960
Thank God you recovered.

178
00:13:44,360 --> 00:13:50,320
Later? We've been reflecting for three years. Those three great years
where were you? My son, the treatment continues.

179
00:13:50,320 --> 00:13:52,840
was doing. Oh mom, the treatment continues here too.
could.

180
00:13:53,580 --> 00:13:57,660
You didn't care. you just
Because to stay away from your pain

181
00:13:57,660 --> 00:13:58,660
you wanted. Look at me

182
00:13:58,960 --> 00:14:01,760
Don't talk without knowing. I swear
I felt you so bad. Is it a lie?

183
00:14:02,140 --> 00:14:05,620
Is it a lie? My whole childhood is in this house
Waiting for you with sister Şengül

184
00:14:05,620 --> 00:14:06,620
late decline.

185
00:14:07,120 --> 00:14:10,640
What pain has my tongue suffered?
Şengül here throughout her childhood

186
00:14:10,640 --> 00:14:13,360
He spent his childhood in a big house
could not survive. Come on.

187
00:14:13,580 --> 00:14:16,600
Come, let me show you how I spent my childhood.
Let me show you that I cannot live. Come on.

188
00:14:16,900 --> 00:14:17,900
Come on.

189
00:14:18,560 --> 00:14:22,340
Come, I will show you my childhood
Let me show you. Come on. So your childhood

190
00:14:22,340 --> 00:14:24,880
huh? Come on. Where did my father kill me?
do you know?

191
00:14:25,100 --> 00:14:25,999
Look there.

192
00:14:26,000 --> 00:14:27,580
There at the top of those stairs.

193
00:14:28,200 --> 00:14:29,660
Right before my eyes when I was a child.

194
00:14:29,900 --> 00:14:31,180
When I was a little kid. Take a good look.

195
00:14:31,600 --> 00:14:32,479
Look there!

196
00:14:32,480 --> 00:14:33,480
Do you see?

197
00:15:26,640 --> 00:15:28,300
In case they do something to you.

198
00:15:28,940 --> 00:15:30,680
I couldn't sleep for nights.

199
00:15:31,280 --> 00:15:33,360
How can I protect you?
I thought.

200
00:15:33,820 --> 00:15:37,360
How can I take you with that tiny neck?
sleep for nights to protect

201
00:15:38,140 --> 00:15:41,820
I couldn't experience my own childhood. I
I didn't live my life.

202
00:15:42,580 --> 00:15:46,300
I didn't live my life. Bro okay leave it
I'll live my life then.

203
00:15:46,920 --> 00:15:50,160
Dila, come home. Dila, where are you? Enough.
That's enough.

204
00:15:51,850 --> 00:15:55,510
Okay, you went through something very bad, but
Just because you couldn't get over it

205
00:15:55,510 --> 00:15:57,430
what? Shame on you. you hear
right mom?

206
00:15:57,990 --> 00:16:03,190
Shame on you. What's happening? what is this
call for peace? Shame on you.

207
00:16:04,130 --> 00:16:05,130
Enough.

208
00:16:05,470 --> 00:16:06,490
You go ahead. Walk.

209
00:16:07,570 --> 00:16:08,910
Older sister. Brother.

210
00:16:09,110 --> 00:16:10,110
What?

211
00:16:10,850 --> 00:16:12,950
Leave it alone, I'm the mess of life.

212
00:16:13,910 --> 00:16:16,530
I love Yusuf. Go away. what
love?

213
00:16:17,000 --> 00:16:20,660
How old are you before marriage? you
Deny it all you want but it's me

214
00:16:20,660 --> 00:16:23,940
this. Dila, you will have an accident, go away.
from here. Come on. As God knows you

215
00:16:23,940 --> 00:16:25,980
let him do it. You too. Look at this woman.

216
00:16:26,200 --> 00:16:27,200
You changed your blood pressure.

217
00:16:27,400 --> 00:16:28,400
Come, sister, come.

218
00:16:29,680 --> 00:16:30,680
Come on.

219
00:16:37,160 --> 00:16:38,220
No, it doesn't open.

220
00:16:38,520 --> 00:16:40,790
It doesn't open. This love for Yusuf is not over.

221
00:16:41,030 --> 00:16:42,550
We couldn't save ourselves from being overthrown.

222
00:16:42,830 --> 00:16:47,010
I swear this girl of yours is back
smart man. He will disrupt his order for no reason.

223
00:16:47,070 --> 00:16:48,470
You idiot. No it's not that.

224
00:16:48,710 --> 00:16:52,310
Ours is also a piece of fire. I'm scared to death
So that it will attract the boy's mind.

225
00:16:53,170 --> 00:16:56,970
Don't leave her alone for long these days.
I'll tell you. Look, this is the end of the road

226
00:16:56,970 --> 00:17:01,050
sitting. May God bless you in repentance.
Let the wind come from your mouth.

227
00:17:01,250 --> 00:17:05,290
If it were up to me, I would fall over him. he/she
I don't leave the house either.

228
00:17:05,849 --> 00:17:06,849
Don't you know?

229
00:17:07,069 --> 00:17:10,109
Whenever I go to that house, Zühre's wife's
his lip falls to the floor.

230
00:17:10,470 --> 00:17:13,530
He looks into my eyes saying get up and go
officially. Leave it alone.

231
00:17:13,790 --> 00:17:18,030
Sarp's Zühre too. All separate
maniac They made my daughter crazy too

232
00:17:18,030 --> 00:17:19,030
like themselves.

233
00:17:20,230 --> 00:17:21,230
Desire.

234
00:17:21,849 --> 00:17:23,869
May your sister be a sacrifice. You know your job.

235
00:17:24,210 --> 00:17:27,270
How can we excuse this, Yusuf?
girl out of love?

236
00:17:27,490 --> 00:17:30,930
I swear to God, me too, me too
I'm stuck. nothing

237
00:17:31,430 --> 00:17:32,790
Yours doesn't understand your words.

238
00:17:33,210 --> 00:17:34,730
Because she's stupid, stupid girl.

239
00:17:36,460 --> 00:17:39,120
Open Hazan, open. Open now, open now.

240
00:17:40,840 --> 00:17:44,640
Arzu doesn't open. I'm terrified. inside me
It gnaws at me that something will happen.

241
00:17:44,900 --> 00:17:46,980
OK, wait a minute. Maybe he'll return.

242
00:17:48,020 --> 00:17:49,460
If he doesn't call, we get up and leave.

243
00:17:49,920 --> 00:17:51,980
TRUE. There is no other choice.

244
00:17:52,480 --> 00:17:53,480
Let's wait and see.

245
00:18:00,380 --> 00:18:02,000
How long have you known?

246
00:18:03,260 --> 00:18:04,900
I also learned something new.

247
00:18:08,140 --> 00:18:09,440
Who is this kid, do you know?

248
00:18:11,140 --> 00:18:14,380
Well, I don't know Dila very well.
I know as much as he said.

249
00:18:16,340 --> 00:18:22,300
Well, this... ...the man you don't know
What were you doing in your house...

250
00:18:32,160 --> 00:18:34,740
I... ...I love your daughter Dila.

251
00:18:36,170 --> 00:18:38,330
And marry her if you consent.
I want.

252
00:18:47,570 --> 00:18:48,570
Brother.

253
00:18:50,190 --> 00:18:51,430
Now accuracy.

254
00:18:53,390 --> 00:18:54,950
Bro, I have to say this.

255
00:18:56,590 --> 00:18:57,650
It's about Dila.

256
00:19:00,010 --> 00:19:01,010
Like this.

257
00:19:04,910 --> 00:19:06,150
I found this in Yusuf's house.

258
00:19:08,270 --> 00:19:09,270
What is this?

259
00:19:09,610 --> 00:19:10,850
Dilan has left his place.

260
00:19:13,290 --> 00:19:14,290
What?

261
00:19:16,090 --> 00:19:17,230
The night he ran away from home.

262
00:19:19,090 --> 00:19:20,170
He was with Yusuf.

263
00:19:20,610 --> 00:19:21,790
What the hell are you saying?

264
00:19:23,510 --> 00:19:25,010
What are you saying, Sarpet?

265
00:19:25,830 --> 00:19:27,090
Look at me, are you sure?

266
00:19:28,270 --> 00:19:29,270
I'm sure bro.

267
00:19:29,310 --> 00:19:31,050
Sarpet, I will kill this man, look at me.

268
00:19:31,270 --> 00:19:32,270
I will kill him.

269
00:19:32,950 --> 00:19:33,950
I will kill him.

270
00:19:42,890 --> 00:19:44,790
Red! Here you go, Mr. Sarp! Open the door!

271
00:19:45,150 --> 00:19:46,570
Immediately! Give me the key!

272
00:19:46,910 --> 00:19:48,170
Bro, me too... Give me the key!

273
00:19:50,850 --> 00:19:51,850
Brother!

274
00:20:00,330 --> 00:20:01,790
I swear...

275
00:20:02,080 --> 00:20:06,280
I tried to hinder so much and
I warned Dila many times. I just looked

276
00:20:06,280 --> 00:20:09,560
I can't get out. I don't know what to do
I went to Yusuf Bey for Yusuf Bey

277
00:20:09,560 --> 00:20:10,560
to warn.

278
00:20:10,880 --> 00:20:17,540
Because if Sarp found out... He
What if Sarp finds out that you went to the man's house?

279
00:20:17,540 --> 00:20:18,540
Do you have any news?

280
00:20:20,120 --> 00:20:23,360
If you're so scared... why don't you ask me?
didn't you come?

281
00:20:23,780 --> 00:20:25,580
I didn't want to leave Sarp.

282
00:20:27,040 --> 00:20:30,860
Sarp... ...I swear I'm bad
I have an intention.

283
00:20:32,080 --> 00:20:37,700
At your next smallest mistake
I'm interested in the result, not my intention.

284
00:21:43,790 --> 00:21:47,350
How can you touch my honor?
How dare you touch my honor?

285
00:21:48,030 --> 00:21:52,790
I love God. What do you mean I love you
hymn? What do you mean I love you? you touched

286
00:21:52,790 --> 00:21:53,790
to my brother?

287
00:21:54,110 --> 00:21:55,910
Did you touch it? nothing between us
It didn't pass.

288
00:21:56,530 --> 00:21:57,570
Are you crazy?

289
00:21:57,890 --> 00:22:01,090
I came to your house. get married
I said I want it. Why something?

290
00:22:02,250 --> 00:22:04,010
Are you crazy, son? What the hell did you do?

291
00:22:04,290 --> 00:22:07,290
I didn't do anything. You never love me
Don't you know my brother? does not recognize

292
00:22:07,290 --> 00:22:09,130
Alright? To be with you at home like you
according to.

293
00:22:09,810 --> 00:22:12,240
Steep. We will marry Dilay.

294
00:22:14,040 --> 00:22:15,240
Where will we get married?

295
00:22:16,220 --> 00:22:18,180
Where are you going to marry Dilay?

296
00:22:18,600 --> 00:22:20,180
Who are you, dear Dilay?

297
00:22:20,400 --> 00:22:21,680
Who are you, dear Dilay?

298
00:22:22,780 --> 00:22:23,400
to you

299
00:22:23,400 --> 00:22:31,560
I won't be.

300
00:22:32,400 --> 00:22:33,440
Do you know why?

301
00:22:34,920 --> 00:22:36,760
So that we can look at each other's faces tomorrow.

302
00:22:37,840 --> 00:22:39,040
On dinner tables.

303
00:22:39,620 --> 00:22:45,640
During the holidays. One of the family photos
So that we can have face when we come together.

304
00:22:45,840 --> 00:22:46,840
Do you understand?

305
00:22:48,960 --> 00:22:49,960
Come on.

306
00:22:56,400 --> 00:22:58,160
Don't even go near your wish again.

307
00:22:58,500 --> 00:22:59,880
Don't even mention it.

308
00:23:01,200 --> 00:23:03,840
Sarp, if you prevent this marriage, you will kill Dila.
you lose.

309
00:23:04,480 --> 00:23:08,320
I'm going to hang you from this blarney! you
I will send you back to the neighborhood you came from!

310
00:23:26,120 --> 00:23:27,120
I am my daughter.

311
00:23:27,240 --> 00:23:29,000
My darling. My love.

312
00:23:30,100 --> 00:23:31,580
My beautiful child.

313
00:23:34,400 --> 00:23:36,820
Don't look at me crying. I was actually happy
Ayşen.

314
00:23:38,680 --> 00:23:42,680
What does this mean? Why are you happy? mess
returned to the fire scene.

315
00:23:45,140 --> 00:23:49,980
Didn't you hear? wants to get married
with me I live my own life now

316
00:23:49,980 --> 00:23:53,760
I want. living in my own house
I want. By my own rules.

317
00:23:54,510 --> 00:23:55,950
I want to live freely.

318
00:23:56,290 --> 00:23:57,470
with Yusuf.

319
00:23:58,690 --> 00:24:00,250
My beautiful daughter Dila.

320
00:24:00,650 --> 00:24:02,950
Is setting up a nest that easy?

321
00:24:03,430 --> 00:24:06,110
getting under one roof with someone else
it is.

322
00:24:06,650 --> 00:24:12,310
It's not like walking hand in hand on the streets
My dear. Look, he's free just to spite his mothers.

323
00:24:12,310 --> 00:24:13,310
saying. Not from this.

324
00:24:16,590 --> 00:24:20,690
I know you very well. own
I know Dila better than even my daughter.

325
00:24:21,430 --> 00:24:23,710
Your problem is not Yusuf.

326
00:24:25,040 --> 00:24:27,280
Your problem is to escape from this house.

327
00:24:27,540 --> 00:24:29,680
I love Yusuf very much. Ok.

328
00:24:30,140 --> 00:24:33,860
Slope. Love my dear, love. Something in loving
no.

329
00:24:34,060 --> 00:24:40,220
Nobody tells you not to love. But home
founding, marrying like that... ...suddenly

330
00:24:40,220 --> 00:24:42,180
It's not something that can be decided.
baby.

331
00:24:42,540 --> 00:24:44,760
Do they leave me with any other choice?

332
00:24:57,450 --> 00:24:58,450
What's up Dila?

333
00:25:00,010 --> 00:25:05,150
You were afraid to talk to me... ...
She was a mother for only three years...

334
00:25:05,150 --> 00:25:06,630
...Are you telling your problem to Şengül?

335
00:25:07,370 --> 00:25:08,370
Yes mom.

336
00:25:08,610 --> 00:25:12,390
Because if he doesn't agree with me
even... ...instead of shouting and screaming

337
00:25:12,390 --> 00:25:14,550
He's listening to me... ...trying to understand
Sister Şengül.

338
00:25:15,050 --> 00:25:16,470
Dila, your mother is like that... No.

339
00:25:17,450 --> 00:25:18,750
She doesn't suffer, sister Şengül.

340
00:25:19,010 --> 00:25:20,950
Everyone will know their place and their place.

341
00:25:22,250 --> 00:25:23,250
Henceforth.

342
00:25:23,720 --> 00:25:26,580
He talks about this and gets my daughter confused
You won't mix it up.

343
00:25:26,800 --> 00:25:29,640
Don't forget. This issue is our internal matter.

344
00:25:33,980 --> 00:25:36,760
In his actions and in what comes out of his mouth
be careful.

345
00:25:38,060 --> 00:25:39,380
Our patience has a limit.

346
00:25:40,400 --> 00:25:41,400
Understood, Dilan?

347
00:26:03,340 --> 00:26:04,640
Tell me the truth, didn't you like it?

348
00:26:06,280 --> 00:26:07,280
I like.

349
00:26:08,340 --> 00:26:11,180
Oh, the ring, what does it matter? Allah
Allah.

350
00:26:12,660 --> 00:26:13,660
Is it so?

351
00:26:17,280 --> 00:26:19,880
When Arzu found out that I was going to buy you a ring,
He found it from there.

352
00:26:21,220 --> 00:26:22,240
What happened, girl?

353
00:26:23,500 --> 00:26:28,400
I just cut this out of the magazine. what
I don't even remember cutting time. horse

354
00:26:28,400 --> 00:26:32,140
this. If you want, I can take you to a taxi. What if
don't be ridiculous.

355
00:26:32,720 --> 00:26:33,920
I loved this.

356
00:26:36,340 --> 00:26:39,080
I know what you deserve
Don't I know, Huseyin?

357
00:26:39,980 --> 00:26:40,980
Let me see.

358
00:26:41,200 --> 00:26:43,100
The days have come when I will buy this surface.

359
00:26:43,900 --> 00:26:46,580
I'll do anything for you.

360
00:26:47,560 --> 00:26:48,560
I'm Hüseyin.

361
00:27:12,940 --> 00:27:15,100
Are you okay, beautiful? My mind is on you.

362
00:27:15,520 --> 00:27:19,280
I am not. How can you do this to me Yusuf?
without asking?

363
00:27:19,580 --> 00:27:21,240
What have I been experiencing since this morning?

364
00:27:23,320 --> 00:27:24,360
Can I call?

365
00:27:27,220 --> 00:27:28,220
It is possible.

366
00:27:33,600 --> 00:27:35,680
I wish I could be with you right now.

367
00:27:36,420 --> 00:27:37,500
Not time.

368
00:27:38,800 --> 00:27:41,840
Dila, if I told you, you would never let me
You wouldn't give it.

369
00:27:42,320 --> 00:27:44,240
Yes, I wouldn't, haven't you seen your place?

370
00:27:45,700 --> 00:27:47,660
But if you hadn't told me, the apocalypse would have broken loose.

371
00:27:48,140 --> 00:27:50,400
It wasn't romantic at all, by the way.

372
00:27:52,620 --> 00:27:53,620
It was terrible.

373
00:27:57,360 --> 00:28:03,620
While we're together... ...I say...
...wait a second.

374
00:28:28,140 --> 00:28:29,140
This would suit you too.

375
00:28:33,860 --> 00:28:35,620
Yusuf, I have to close it now.

376
00:29:00,530 --> 00:29:03,030
You exploded, you exploded. two minutes
just wait.

377
00:29:04,870 --> 00:29:06,050
Welcome.

378
00:29:07,050 --> 00:29:08,270
You're welcome, dear.

379
00:29:12,030 --> 00:29:16,990
Oh dear yesterday. What's up? What is this face?
You are a little uncomfortable, Ms. Nazlı. Pleasant

380
00:29:16,990 --> 00:29:18,810
You came. Welcome, girl.

381
00:29:19,070 --> 00:29:20,810
Hello, my dear Yesterday. The man is upstairs.

382
00:29:21,630 --> 00:29:24,350
Okay dear, we are not strangers anyway.
Isn't it?

383
00:29:24,550 --> 00:29:28,950
Isn't it? You also give a nice treat to my dear Yesterday.
make lemon water. It refreshes. Come on honey.

384
00:29:29,260 --> 00:29:30,660
Ms. Hazan is upstairs, come on.

385
00:29:33,860 --> 00:29:35,340
Look at me, do you know?

386
00:29:35,540 --> 00:29:36,540
What?

387
00:29:41,760 --> 00:29:43,120
Let's look into your eyes.

388
00:29:44,480 --> 00:29:47,140
I want to marry Dila, Ece.

389
00:29:47,820 --> 00:29:50,000
Whoa. Get on the ground, Ece.

390
00:29:50,420 --> 00:29:54,080
I don't dig. Girl, to make you crazy
Don't you understand how annoying he is?

391
00:29:54,540 --> 00:29:58,560
Exactly. Girl, don't fall for this game.
He's obviously playing a game. Exactly.

392
00:29:58,900 --> 00:30:00,420
Just to hurt me.

393
00:30:02,200 --> 00:30:03,840
He's still madly in love with me.

394
00:30:04,940 --> 00:30:06,080
Girl what love?

395
00:30:06,300 --> 00:30:07,279
Don't make me crazy.

396
00:30:07,280 --> 00:30:09,960
It's like the man pulled you aside and into a corner.
He said let's run away. Shush.

397
00:30:10,320 --> 00:30:15,220
My beauty. Look, don't do this to yourself, God.
for the sake of It's not like you don't understand anything

398
00:30:15,220 --> 00:30:17,320
? You don't understand anything.

399
00:30:17,520 --> 00:30:19,440
We understand, but you don't understand, lady.

400
00:30:19,700 --> 00:30:22,280
My daughter. This is Yusuf, that old snotty guy of yours
Not Yusuf's.

401
00:30:22,540 --> 00:30:26,460
The guy somersaults from the brat's hoop
He passed by. What are you talking about yet?

402
00:30:26,460 --> 00:30:29,380
You are talking stupid. That's Yusuf
my Yusuf.

403
00:30:29,740 --> 00:30:31,620
I can see that Yusuf.

404
00:30:31,980 --> 00:30:34,560
I'm inside your eyes
I can see.

405
00:30:35,080 --> 00:30:40,560
Sometimes I catch it from your gaze
I catch your smile but... ...he is Yusuf

406
00:30:40,560 --> 00:30:41,640
Is my Yusuf okay?

407
00:30:42,580 --> 00:30:45,160
No one knows it better than me
cannot recognize.

408
00:30:45,680 --> 00:30:50,440
I'm the only one who knows him. Oh man
He didn't even appear in front of his family. you

409
00:30:50,440 --> 00:30:51,440
are you talking about huh?

410
00:30:53,620 --> 00:31:00,540
I will break this marriage. such a
There will be no marriage. Win me look

411
00:31:00,540 --> 00:31:04,540
Don't make me crazy. I tear off their flesh
Your crazy talk. And from whom?

412
00:31:04,540 --> 00:31:08,600
are you doing? Love is over now, it's over
Forget it. Oh my God, what is it to you?

413
00:31:08,720 --> 00:31:09,840
Girl, are you crazy?

414
00:31:10,900 --> 00:31:12,600
Have you gone crazy, what if Sarp hears it?

415
00:31:12,840 --> 00:31:13,840
That's enough.

416
00:31:14,000 --> 00:31:18,340
Just be with me once. This time
stay with me okay? Don't you see?

417
00:31:18,600 --> 00:31:22,320
I'm still in love with this man like a dog.
Don't you understand? Don't you see?

418
00:31:25,460 --> 00:31:26,540
I won't allow it.

419
00:31:26,840 --> 00:31:30,820
I won't allow it. What do you not allow?
For God's sake, what will you do?

420
00:31:30,820 --> 00:31:33,240
tell me Anything you can think of.

421
00:31:34,460 --> 00:31:35,460
This is canned. Boiler.

422
00:31:39,960 --> 00:31:42,220
Welcome. What's up, Arzu?

423
00:31:42,510 --> 00:31:45,030
I'm fine with you, beautiful. Come sit here my dear
come

424
00:31:45,310 --> 00:31:46,690
I guess you heard it too.

425
00:31:49,510 --> 00:31:53,970
Boiler. Because of me, brother, I'm sorry for you too.
loaded. I am sorry.

426
00:31:55,690 --> 00:31:57,470
But look, it's already happened.

427
00:31:57,810 --> 00:31:59,310
You don't need to protect me.

428
00:32:00,630 --> 00:32:04,110
Please be with me. Just look
You are the one who understands me.

429
00:32:04,310 --> 00:32:05,910
My place is yours.

430
00:32:06,230 --> 00:32:10,130
Aunt Aunt, how sweet your hand is when you see it.
Mashallah.

431
00:32:11,230 --> 00:32:13,390
In the meantime, good luck, my dear.

432
00:32:17,870 --> 00:32:20,550
Dilla. Look, I understand you very well.

433
00:32:21,070 --> 00:32:24,630
These are very sweet excitements, but... Hazan
Don't do it anymore.

434
00:32:24,910 --> 00:32:25,910
Please.

435
00:32:26,270 --> 00:32:27,870
I've made my decision. Dilla.

436
00:32:28,490 --> 00:32:33,810
Look, you're still young. What do you mean?
You know, marrying the first man you meet?

437
00:32:33,810 --> 00:32:36,510
mean? There's a longer future ahead of you
there is life

438
00:32:36,730 --> 00:32:39,150
Okay, so I spent my long life with Yusuf.
I want to bring

439
00:32:53,100 --> 00:32:55,840
When Harun found out that I would get you a favor,
guys who found this.

440
00:33:06,320 --> 00:33:08,060
He bought you this ring.

441
00:33:08,540 --> 00:33:09,920
Isn't it beautiful?

442
00:33:13,240 --> 00:33:15,440
Look, I've made my final decision now.

443
00:33:16,080 --> 00:33:17,160
I will marry intelligence.

444
00:33:18,440 --> 00:33:20,400
I know it won't be easy.

445
00:33:21,320 --> 00:33:23,020
That's why I need you so much.

446
00:33:23,280 --> 00:33:24,820
Please don't leave me alone.

447
00:33:34,280 --> 00:33:35,280
My master.

448
00:33:35,940 --> 00:33:37,000
Would you like something to drink?

449
00:33:37,520 --> 00:33:38,520
Let me make you tea.

450
00:33:38,760 --> 00:33:39,760
You got the ring.

451
00:33:40,880 --> 00:33:41,880
Where is the girl?

452
00:33:44,140 --> 00:33:45,140
Master, look.

453
00:33:45,240 --> 00:33:46,680
Don't worry.

454
00:33:47,000 --> 00:33:49,080
The girl is ready to do anything for me.

455
00:33:50,910 --> 00:33:51,910
Oh no Yusuf.

456
00:33:52,710 --> 00:33:56,770
When I tell you to calm down, you start galloping
You will continue. No master, that's right.

457
00:33:56,770 --> 00:33:58,050
I'm not doing it, it was the right time.

458
00:33:58,290 --> 00:34:00,730
Will you decide, coach, what is what?
Will there be time?

459
00:34:02,190 --> 00:34:05,490
They would understand, master, without me telling them
If they found out, I wouldn't be able to convince them again.

460
00:34:05,490 --> 00:34:06,490
them. Joseph.

461
00:34:06,670 --> 00:34:11,389
Master, look, I swear to you, you are ready.
If you could see your face, if you were in my place

462
00:34:11,389 --> 00:34:12,389
You would do the same.

463
00:34:12,469 --> 00:34:14,469
I was talking to the wall, wasn't I?

464
00:34:15,469 --> 00:34:17,690
Whatever you say, keep reading what you know.
you will.

465
00:34:17,929 --> 00:34:19,730
What should I do, master? You say.

466
00:34:20,440 --> 00:34:21,440
Wow.

467
00:34:22,040 --> 00:34:23,480
Finally it occurred to him to ask.

468
00:34:24,480 --> 00:34:28,620
My son, I tell you to go to Hazan's water.
Otherwise, I said, his anger will be silent towards you too.

469
00:34:28,620 --> 00:34:33,239
master I said. What did you do? It is from afar
They don't mean to say "do it like this".

470
00:34:33,699 --> 00:34:37,400
Don't worry, I'm in control. wrong
The answer is my lion, I am in control.

471
00:34:38,600 --> 00:34:42,199
Also, what to do and how to do it
I decide, not you, do you understand?

472
00:34:42,719 --> 00:34:47,199
We set out on a journey with you. How do you get to this road?
Don't forget we're dating.

473
00:34:52,270 --> 00:34:56,570
Revenge taken with blood breaks one's heart
It does not cool. Come with me.

474
00:34:57,310 --> 00:34:58,810
Let's buy your tickets together.

475
00:34:59,030 --> 00:35:00,030
How will that work?

476
00:35:00,890 --> 00:35:03,370
The police are after me everywhere. that job
me too.

477
00:35:08,130 --> 00:35:09,350
Are you in or out?

478
00:35:10,230 --> 00:35:13,230
The day you said you exist, from my word
You also promised not to go out.

479
00:35:15,290 --> 00:35:16,930
I sit at the same table with them.

480
00:35:18,570 --> 00:35:19,990
I feel their pulse.

481
00:35:20,650 --> 00:35:21,650
Not you.

482
00:35:22,760 --> 00:35:24,260
You have to trust me, master.

483
00:35:25,300 --> 00:35:27,140
I trust myself, my lion.

484
00:35:27,800 --> 00:35:29,040
I trust my plan.

485
00:35:29,920 --> 00:35:31,840
I've been preparing you for this day for years
I.

486
00:35:32,860 --> 00:35:33,960
My heart wanted it that way.

487
00:35:34,300 --> 00:35:36,060
I don't understand why it was necessary.

488
00:35:36,700 --> 00:35:37,920
Get this into your head.

489
00:35:38,180 --> 00:35:40,380
They get on top of you at the slightest mistake.

490
00:35:41,700 --> 00:35:44,760
Don't forget what we talked about. I have nothing
I haven't forgotten anything.

491
00:35:45,080 --> 00:35:46,080
Good morning my baby.

492
00:35:46,200 --> 00:35:48,680
Now sit down how the hell is this?
Think about cleaning it.

493
00:35:49,820 --> 00:35:52,020
He has to talk about me in a different way.

494
00:35:52,410 --> 00:35:53,410
Release.

495
00:36:20,640 --> 00:36:24,640
He reads about the neighborhood and comes to his senses.
maybe. Girl, don't talk ignorantly. damn

496
00:36:24,640 --> 00:36:27,500
Get excited by the people's words and act
Don't do it here. These are smear campaigns.

497
00:36:27,780 --> 00:36:30,220
Oh, and once again, you from brother Remzi.
Do you know better?

498
00:36:31,020 --> 00:36:34,780
Auntie, look, go to the whole neighborhood.
Everyone sold their house. three plus one house

499
00:36:34,780 --> 00:36:38,840
they say. Let me love your eyes. Look at the money
You couldn't buy from this circuit. girl me

500
00:36:38,840 --> 00:36:43,300
look The red people destroyed the whole neighborhood
He was going to be defeated. That's what everyone says. look

501
00:36:43,300 --> 00:36:44,300
writes. Look.

502
00:36:44,970 --> 00:36:46,210
Take it, son, and read it.

503
00:36:46,670 --> 00:36:51,990
Have they collected the title deeds of people's houses?
with trickery and scrap. Then they were replaced by shopping malls.

504
00:36:51,990 --> 00:36:53,010
They built a residence.

505
00:36:53,270 --> 00:36:56,310
Well, auntie, it's okay, but how many times have I called you?
I have already explained this issue.

506
00:36:56,570 --> 00:37:00,050
Our land registry business is also crippled. Look at it
Now if you make things worse. then

507
00:37:00,050 --> 00:37:03,330
What will we make of what we have? What do you need?
there is? Then don't tell me, my grandfather. look

508
00:37:03,330 --> 00:37:04,530
You are a witness. Yes that's true.

509
00:37:04,910 --> 00:37:05,910
Think carefully.

510
00:37:07,070 --> 00:37:08,330
Welcome to camera.

511
00:37:08,690 --> 00:37:11,210
Assalamu alaikum to all. welcome
my son.

512
00:37:11,840 --> 00:37:14,940
What are you doing, young people? Welcome.
We found it. Come on.

513
00:37:15,460 --> 00:37:22,080
I arrived just in time. Damn it's perfect
You came on time, huh.

514
00:37:22,420 --> 00:37:24,540
They distributed these envelopes around the neighborhood.
Look bro.

515
00:37:24,760 --> 00:37:26,780
There's something inside. What do you say?

516
00:37:28,340 --> 00:37:30,600
The man has just arrived. Where did you end up?
Remzi?

517
00:37:30,820 --> 00:37:31,820
Is it obvious?

518
00:37:32,620 --> 00:37:34,440
Maybe I heard something left and right.

519
00:37:35,160 --> 00:37:36,620
Oh my god, what is this?

520
00:37:37,480 --> 00:37:38,520
But good luck.

521
00:37:39,790 --> 00:37:41,650
Whoever sent it was a real young man.

522
00:37:42,170 --> 00:37:44,090
You have long arms and legs, Kanar.

523
00:37:44,590 --> 00:37:46,790
Just go and ask, here and there.

524
00:37:47,350 --> 00:37:50,730
Who and what is this young man? If we learn
Well now huh. Isn't it?

525
00:37:51,010 --> 00:37:52,370
Don't talk nonsense, Remzi.

526
00:37:53,270 --> 00:37:54,270
Yes.

527
00:37:54,650 --> 00:37:55,650
The news is good.

528
00:37:55,810 --> 00:37:56,810
I hope not.

529
00:37:57,050 --> 00:38:00,870
For construction amnesty during the time of Yusuf
had applied. A few documents are missing

530
00:38:00,870 --> 00:38:02,170
I went and completed them in the morning.

531
00:38:02,770 --> 00:38:05,470
This is the deed of the house.

532
00:38:12,050 --> 00:38:13,050
Mother.

533
00:38:14,030 --> 00:38:15,030
My son.

534
00:38:17,830 --> 00:38:19,230
God bless you.

535
00:38:20,050 --> 00:38:21,450
God bless you.

536
00:38:21,810 --> 00:38:22,810
From you too.

537
00:38:23,090 --> 00:38:24,810
We told you that you had the right to leave.

538
00:38:25,530 --> 00:38:26,530
I wish I hadn't heard of it.

539
00:38:26,710 --> 00:38:28,490
You are Yusuf's trust to me.

540
00:38:29,170 --> 00:38:30,170
Thank you, Kamer.

541
00:38:32,010 --> 00:38:33,030
Come on, good luck.

542
00:38:33,430 --> 00:38:35,310
Come on, let's talk about me.

543
00:38:35,510 --> 00:38:36,509
What was he doing?

544
00:38:36,510 --> 00:38:37,650
Murat is with me now.

545
00:38:38,190 --> 00:38:39,710
I hope it will open a clean team.

546
00:38:40,090 --> 00:38:41,090
Don't believe that.

547
00:38:41,470 --> 00:38:42,470
Is it up to you?

548
00:38:43,910 --> 00:38:45,610
Girl, let this smile on your face.

549
00:38:45,970 --> 00:38:47,350
Kindness doesn't work for this either.

550
00:38:47,930 --> 00:38:48,930
Goodbye, my son.

551
00:38:49,410 --> 00:38:50,410
See you man.

552
00:38:53,530 --> 00:38:55,750
You see, don't you, our Yusuf?
Master's skills?

553
00:38:56,290 --> 00:39:00,310
The young men who sent it far away. my son
You can also run it. Saving what?

554
00:39:00,310 --> 00:39:01,310
are you doing? Who will be president?

555
00:39:03,390 --> 00:39:06,050
I wish you had some luck too.
from this youth.

556
00:39:07,130 --> 00:39:08,190
Let it go to Yusuf.

557
00:39:09,050 --> 00:39:10,050
Don't let this work.

558
00:39:10,250 --> 00:39:11,350
What kind of man are you?

559
00:39:13,010 --> 00:39:16,310
Aren't you ashamed, son, in plain sight?
to lie? One is your mother, the other is my aunt.

560
00:39:19,090 --> 00:39:20,270
Murat, at least you don't do it.

561
00:39:20,890 --> 00:39:23,970
Don't you know, all these people are angry
He's trying to defraud the neighborhood.

562
00:39:25,170 --> 00:39:27,770
I didn't tell you to come here again.
? You are doing wrong.

563
00:39:28,250 --> 00:39:29,249
Leave it alone.

564
00:39:29,250 --> 00:39:30,530
Don't talk to me with his mouth.

565
00:39:30,870 --> 00:39:32,410
With whose mouth was he speaking?

566
00:39:37,470 --> 00:39:39,770
Elmas, don't interfere, go in. come on walk
let's go.

567
00:39:47,470 --> 00:39:48,470
Thank you, Kamer.

568
00:39:49,170 --> 00:39:50,170
You're welcome

569
00:39:53,490 --> 00:39:54,490
Let me run away.

570
00:39:54,710 --> 00:39:55,950
Ok. Let's stop by again later.

571
00:39:56,270 --> 00:39:57,270
See you later.

572
00:40:33,740 --> 00:40:35,640
Sir? We need to meet urgently with Takvet.

573
00:40:35,960 --> 00:40:36,960
What's up?

574
00:40:38,720 --> 00:40:40,320
Bazaars and markets were in turmoil in the neighbourhood.

575
00:40:41,100 --> 00:40:42,160
I'll tell you when I see you.

576
00:40:42,420 --> 00:40:43,420
Thanks.

577
00:40:56,920 --> 00:41:00,700
I swear, no matter what anyone says, the boy Mertçe
He came out and asked for his daughter.

578
00:41:01,870 --> 00:41:06,450
Well, I can't stomach it, Tahsin. our
Under our roof, looking into our eyes

579
00:41:06,450 --> 00:41:09,670
Otherwise they deceived us. This is what happens. what
What would they do, sister?

580
00:41:09,890 --> 00:41:12,990
So girl how dare to come out and make me fall in love
Was he going to tell you that he was?

581
00:41:13,250 --> 00:41:15,150
For God's sake, let it go. What love?

582
00:41:15,570 --> 00:41:19,470
Obviously, if the partnership with Sarp breaks down
He deceived the girl. That's Sarp anyway.

583
00:41:19,670 --> 00:41:20,448
No more.

584
00:41:20,450 --> 00:41:24,590
You don't think Yusuf is like that. I am for you
should I say something? the money in question

585
00:41:24,590 --> 00:41:27,450
When this happens, everything is expected from everyone.

586
00:41:28,330 --> 00:41:32,310
But how can my daughter do this to me?
He didn't tell him, I can't forgive him.

587
00:41:33,530 --> 00:41:35,890
Escapes from home, secret meetings.

588
00:41:36,230 --> 00:41:38,290
I swear I'm going crazy when I think about it
I do.

589
00:41:38,510 --> 00:41:41,350
I'm sorry, sister, but you too, brother-in-law.
Didn't you become a salaryman and run away?

590
00:41:41,750 --> 00:41:43,050
Aren't our people upset with you?

591
00:41:44,690 --> 00:41:47,210
The man could also continue this secretly
didn't do the job.

592
00:41:47,830 --> 00:41:48,830
"My intentions are serious," he said.

593
00:41:50,330 --> 00:41:51,470
Let them get married.

594
00:41:51,930 --> 00:41:54,450
Besides, didn't you faint until yesterday?
what about the child?

595
00:41:55,850 --> 00:41:57,910
I think he will appreciate Dila.

596
00:41:58,570 --> 00:42:00,390
I saw how you looked at Dila.

597
00:42:06,530 --> 00:42:07,530
Dila!

598
00:42:08,690 --> 00:42:10,530
Steep! Dila!

599
00:42:11,090 --> 00:42:12,090
Sarp, what's going on?

600
00:42:12,370 --> 00:42:13,370
Where is this?

601
00:42:15,390 --> 00:42:16,930
Shame on you.

602
00:42:17,930 --> 00:42:22,470
Shame on you. our honor,
I ruined our honor with alcohol. to you

603
00:42:22,470 --> 00:42:27,490
Let it be. You are my brother. you
How do you do this? You are that man

604
00:42:27,490 --> 00:42:28,490
How do you go?

605
00:42:28,790 --> 00:42:32,150
How can you do this, girl? I'm bad
I didn't do anything. just gift

606
00:42:32,150 --> 00:42:35,650
I went to give it. What gift, girl? More
It's been a few days since his gift to me. initialization

607
00:42:35,650 --> 00:42:36,750
with a gift. Get in.

608
00:42:37,130 --> 00:42:38,130
Get in.

609
00:42:39,630 --> 00:42:40,630
Look at me

610
00:42:41,090 --> 00:42:43,090
You will not interfere. none of you
You will not interfere.

611
00:42:43,330 --> 00:42:46,250
You are behind this. from the bush
It's you. We'll talk to you later.

612
00:42:46,570 --> 00:42:48,230
Don't interfere. Come in. No.

613
00:42:50,310 --> 00:42:51,310
Don't interfere.

614
00:42:52,040 --> 00:42:53,240
Bro, what are you doing?

615
00:42:53,920 --> 00:42:56,120
Sarp, open the door. I begged you.

616
00:42:56,820 --> 00:42:59,400
I begged you not to lie to me
give me your phone

617
00:43:00,120 --> 00:43:01,120
Give me your phone. No.

618
00:43:01,320 --> 00:43:02,320
Again.

619
00:43:04,240 --> 00:43:06,020
Brother, okay, don't do it, please.

620
00:43:06,240 --> 00:43:09,460
So, this language is with you now.
need to talk. Bro can you leave me alone?

621
00:43:09,460 --> 00:43:11,840
are you doing? Did we leave you alone?
We know it is.

622
00:43:12,540 --> 00:43:15,500
Brother, what are you doing? Are you crazy?

623
00:43:16,320 --> 00:43:18,360
No, okay, don't do it, don't do it.

624
00:43:18,840 --> 00:43:19,819
And what are you doing?

625
00:43:19,820 --> 00:43:23,680
Don't do it, leave it alone. I say get out of here
to you bro. Oh okay. Bro no.

626
00:43:25,400 --> 00:43:27,180
Bro, what happened? Get out of here.

627
00:43:27,640 --> 00:43:29,400
Get out of here. Bro okay.

628
00:43:29,740 --> 00:43:30,920
Leave that elf's face alone.

629
00:43:31,180 --> 00:43:32,780
You won't see his face from now on.

630
00:43:33,120 --> 00:43:36,300
Do you understand? Brother, okay, don't do it. What happens bro?
do it Look at me

631
00:43:37,000 --> 00:43:38,140
Bro okay do it.

632
00:43:38,500 --> 00:43:40,000
Brother. Open the door.

633
00:43:40,360 --> 00:43:41,360
Open the door.

634
00:43:41,680 --> 00:43:44,880
Brother, open the door. I hate
from you

635
00:43:45,240 --> 00:43:46,760
I hate you all.

636
00:44:07,080 --> 00:44:08,160
Can I tell you something?

637
00:44:08,820 --> 00:44:11,460
Your mother also flew into the air with diamonds to complete the deed.
when you see it.

638
00:44:12,540 --> 00:44:13,540
Too much son.

639
00:44:16,880 --> 00:44:17,880
It's me, mommy.

640
00:44:20,880 --> 00:44:21,880
It's me, mommy.

641
00:44:24,940 --> 00:44:26,500
What has he suffered from them for years?

642
00:44:30,460 --> 00:44:33,800
Knowing they are in trouble and not being able to help
It's the hardest thing bro.

643
00:44:39,120 --> 00:44:40,160
But the master is also right.

644
00:44:41,480 --> 00:44:44,760
Now when his hands suddenly relax
Won't people ask? The water of this mill

645
00:44:44,760 --> 00:44:45,760
Where does it come from, bro?

646
00:44:49,820 --> 00:44:52,940
Patience, brother, patience. What should we do bro?
This is all we can do for now.

647
00:44:56,700 --> 00:44:57,720
What's the situation in the neighborhood?

648
00:44:59,720 --> 00:45:00,800
Everyone is talking about you.

649
00:45:02,000 --> 00:45:03,780
On the street, in the mosque, in the cafe.

650
00:45:04,780 --> 00:45:06,860
It will be a legend, my son, a legend. I swear bro.

651
00:45:10,000 --> 00:45:11,380
I'm thinking of running for headman.

652
00:45:11,600 --> 00:45:12,339
Really?

653
00:45:12,340 --> 00:45:13,740
Give me the headman pos.

654
00:45:16,060 --> 00:45:17,500
We won clearly, brother.

655
00:45:28,760 --> 00:45:30,280
The neighborhood is not the old neighborhood either.

656
00:45:32,040 --> 00:45:33,440
They always suffered.

657
00:45:34,380 --> 00:45:36,980
But it's still as much as our home.

658
00:45:38,700 --> 00:45:39,700
We will handle it, son.

659
00:45:41,840 --> 00:45:42,860
He doesn't feel his honor.

660
00:45:44,020 --> 00:45:45,020
He can't hear me.

661
00:45:54,400 --> 00:45:56,080
Bro, are you okay?

662
00:45:57,340 --> 00:45:59,980
I'm fine, Saffet. Never this good
I hadn't been.

663
00:46:01,160 --> 00:46:02,900
But I don't want to bother you even more.

664
00:46:03,700 --> 00:46:04,700
But what?

665
00:46:06,200 --> 00:46:08,060
There is an important situation with the neighborhood.
relevant.

666
00:46:08,280 --> 00:46:10,320
What about my son, what kind of neighborhood is he from?

667
00:46:10,720 --> 00:46:11,800
Where is this neighborhood now?

668
00:46:12,140 --> 00:46:14,060
They left all the doors with these.

669
00:46:15,640 --> 00:46:16,640
What is this?

670
00:46:21,980 --> 00:46:22,980
Nobody knows.

671
00:46:23,500 --> 00:46:25,180
But the people are very upset.

672
00:46:26,300 --> 00:46:28,780
Avoiding selling houses
They've already started.

673
00:46:33,160 --> 00:46:34,280
Is this missing?

674
00:46:36,180 --> 00:46:38,980
Since Korkut's cafe closed,
We left the neighborhood empty.

675
00:46:39,470 --> 00:46:40,910
I say let's talk to Remzi.

676
00:46:41,490 --> 00:46:45,070
Let's open that coffee again. So again
Let's help out in the neighborhood.

677
00:46:45,990 --> 00:46:46,990
Open well.

678
00:46:48,410 --> 00:46:54,550
But put someone reliable in charge. Ok
? When things get messy, they get in front of them.

679
00:46:54,550 --> 00:46:55,550
Let's have someone we can throw at.

680
00:46:56,830 --> 00:46:58,030
Who should be present in the young man?

681
00:46:59,050 --> 00:47:00,510
Thank you bro, we can handle it.

682
00:47:00,790 --> 00:47:01,790
Wand tafet.

683
00:47:01,970 --> 00:47:03,850
You need to come to your neighborhood and have a look.
abi.

684
00:47:04,090 --> 00:47:07,590
Come and have a look at that coffee shop opening
I say you should make a speech and give me some confidence.

685
00:47:07,590 --> 00:47:08,590
to the nation. From where?

686
00:47:08,960 --> 00:47:12,180
Brother, the situation is really critical. you guys
He won't be convinced until he sees it.

687
00:47:14,320 --> 00:47:15,320
Good morning my baby.

688
00:47:16,900 --> 00:47:20,200
You organize the event, let me know.
Thank you brother.

689
00:47:29,260 --> 00:47:31,060
We were missing one young man.

690
00:47:33,640 --> 00:47:35,940
Man, people have been thinking about this for months.

691
00:47:36,300 --> 00:47:38,640
How did you propose marriage over the phone?
what about?

692
00:47:38,940 --> 00:47:42,180
I swear, if it were me, I would say ***. him
My son is not in a position to think.

693
00:47:43,800 --> 00:47:46,520
My daughter will hold on to this life other than me
There are no branches left.

694
00:47:48,000 --> 00:47:49,000
What did he do?

695
00:47:49,160 --> 00:47:50,520
What did the man do when he heard?

696
00:47:52,300 --> 00:47:54,520
Seventy have disappeared. Of course it fell apart.

697
00:47:56,480 --> 00:48:01,240
He tried to intervene like this...
...Silenced Sarp.

698
00:48:03,180 --> 00:48:04,340
It was tasteless, quite...

699
00:48:11,820 --> 00:48:12,819
Master, are you okay?

700
00:48:12,820 --> 00:48:13,820
I'm fine Yasin.

701
00:48:19,760 --> 00:48:20,760
Look at me brother.

702
00:48:22,640 --> 00:48:24,660
If you fluctuate like this, our job is business.

703
00:48:27,100 --> 00:48:28,740
The master is right, you will have to be a little alert.

704
00:48:30,660 --> 00:48:34,060
This Hazan will definitely do something. What about Kamer?
Just wait, let me love your eyes.

705
00:48:35,000 --> 00:48:37,100
Master, say what you want to say and you
don't start now.

706
00:48:37,640 --> 00:48:40,220
I don't think about it as if these are everything
You think for.

707
00:48:42,250 --> 00:48:45,390
I've been trying to reach the language since the morning
I'm trying but I can't reach him either.

708
00:49:34,070 --> 00:49:35,890
Here you go. Have you looked at someone?

709
00:49:36,790 --> 00:49:39,370
I guess you are new. I'm here
I'm alive

710
00:49:40,270 --> 00:49:42,890
You are Gül Hanım's eldest daughter, Gonca. One
Let me know.

711
00:50:00,370 --> 00:50:01,370
My Gonca.

712
00:50:01,850 --> 00:50:08,720
My mother. My beautiful moon. Welcome. A lot
I miss. I found it very nice. But two weeks

713
00:50:08,720 --> 00:50:09,920
I know you will stay longer.

714
00:50:10,360 --> 00:50:12,320
You came early, baby. I missed you so much.

715
00:50:15,160 --> 00:50:18,200
Kornu how are you? Welcome Gonca.

716
00:50:18,900 --> 00:50:20,180
You are welcome, Mr. Sarp.

717
00:50:21,120 --> 00:50:22,120
I'm beautiful.

718
00:50:22,460 --> 00:50:23,700
Come on, you are tired of the road.

719
00:50:24,200 --> 00:50:25,200
Let's go, baby.

720
00:50:25,540 --> 00:50:27,080
Mommy, what's up?

721
00:50:27,300 --> 00:50:28,360
Is everything ok?

722
00:50:29,430 --> 00:50:34,390
My beauty, since you left this house
fire place. All hell broke loose.

723
00:50:34,610 --> 00:50:35,610
Don't ask.

724
00:50:53,710 --> 00:50:54,930
Leave that scar on your face.

725
00:50:55,130 --> 00:50:56,790
You won't see his face from now on.

726
00:51:07,530 --> 00:51:08,670
What will you do if Dila doesn't answer?

727
00:51:11,290 --> 00:51:15,310
If he doesn't answer for another hour or two, go and ask him.
I will take Dila with my hands. that's how it works

728
00:51:15,310 --> 00:51:16,310
It won't happen.

729
00:51:19,690 --> 00:51:20,690
Who came?

730
00:51:20,850 --> 00:51:21,930
I don't know who came?

731
00:51:26,590 --> 00:51:27,590
Dila!

732
00:51:38,920 --> 00:51:39,920
Are you ok?

733
00:51:40,780 --> 00:51:43,800
Yusuf, I can't go back to that house. Please let's go
from here.

734
00:51:44,260 --> 00:51:48,220
Let's go somewhere, like Italy or something.
let's go Look, I have my passport too.

735
00:51:49,040 --> 00:51:51,100
Okay, okay, my dear, calm down.

736
00:51:54,400 --> 00:51:58,360
Kamar. Both my best friend and
my lawyer.

737
00:51:58,840 --> 00:52:00,240
Hello. Hello.

738
00:52:00,560 --> 00:52:01,560
Pleased to meet you. Me too.

739
00:52:03,800 --> 00:52:05,180
Come on, I'm running away, brother.

740
00:52:05,780 --> 00:52:07,480
If you talk about something, it's okay.

741
00:52:15,340 --> 00:52:16,340
Are you okay?

742
00:52:21,300 --> 00:52:23,520
You are as angry as my friend with the language.

743
00:52:24,860 --> 00:52:27,100
Don't run away, say it, it's my closest one
my friend.

744
00:52:27,940 --> 00:52:28,940
It's not foreign.

745
00:52:29,500 --> 00:52:30,500
Are you ok?

746
00:52:31,360 --> 00:52:32,380
Tell me what's going on.

747
00:52:35,660 --> 00:52:38,400
Not even anyone at home stood behind me
do you know?

748
00:52:40,940 --> 00:52:41,940
Even Hasan.

749
00:52:45,959 --> 00:52:48,800
Dila... ...look, we got through the hardest part.

750
00:52:49,640 --> 00:52:52,960
Everyone... ...accepts it one way or another.
This marriage will happen.

751
00:52:54,640 --> 00:52:56,980
Don't turn to yourself. Is it ok?

752
00:52:57,440 --> 00:52:58,940
Yusuf, let's forget about everyone.

753
00:53:00,000 --> 00:53:02,620
We both went without telling anyone
let's get married

754
00:53:10,280 --> 00:53:12,280
I love you so much.

755
00:53:37,000 --> 00:53:39,100
Not without the family's consent, Dila.

756
00:53:40,240 --> 00:53:44,640
Look, I'm not that kind of guy. to both of us
Let's do what's right. I can't be Yusuf

757
00:53:44,640 --> 00:53:45,640
I can't go back there.

758
00:53:45,980 --> 00:53:50,400
Besides, they wouldn't allow it in life anyway.
to our marriage. I want something like that to happen

759
00:53:50,400 --> 00:53:51,400
I won't allow it.

760
00:53:52,220 --> 00:53:54,260
Let's not be wrong when we are right
Dilla.

761
00:53:54,940 --> 00:53:56,400
Let's do what suits us.

762
00:53:57,280 --> 00:53:58,420
Okay, beautiful?

763
00:53:59,400 --> 00:54:00,520
You trust me.

764
00:54:17,890 --> 00:54:21,650
There is only God... ...Yusuf Bey is the man
if it comes out.

765
00:54:22,170 --> 00:54:24,570
He said loudly that he loved me.

766
00:54:24,950 --> 00:54:26,250
Not every permit fee.

767
00:54:26,510 --> 00:54:31,270
What's so manly about him? The guy came home
He threw a bomb and left. He created his own drama

768
00:54:31,270 --> 00:54:33,690
to yourself. I was wondering about this Yusuf Bey.
now.

769
00:54:34,030 --> 00:54:40,910
What if you saw... ...rich...
...handsome... ...loves the girl too.

770
00:54:41,390 --> 00:54:44,190
What else? Good luck. So?

771
00:54:44,590 --> 00:54:45,750
What did Sarp Bey do?

772
00:54:46,660 --> 00:54:51,580
He's definitely crazy. What about going crazy or what?
going crazy? The man went mad. bro

773
00:54:51,580 --> 00:54:55,120
If this Hazrat knew about it
without martyrdom. I think he's already upset with her

774
00:54:55,320 --> 00:54:56,360
The man is right.

775
00:54:57,100 --> 00:54:59,060
Does a person ever turn her back on her husband?

776
00:55:00,120 --> 00:55:01,520
Look, let me tell you.

777
00:55:01,780 --> 00:55:06,000
Keep doing things behind your back like this.
If he does... ...Soon Mr. Sarp will be at the door.

778
00:55:06,000 --> 00:55:07,840
puts. Look at what will happen to you.

779
00:55:08,100 --> 00:55:09,100
Well.

780
00:55:09,260 --> 00:55:11,100
After all, there is no family, no children.

781
00:55:11,560 --> 00:55:12,560
Pale honey.

782
00:55:14,580 --> 00:55:18,260
Whatever is happening to us is your mouth.
It comes because of his laxity.

783
00:55:18,540 --> 00:55:21,260
My dear, you cannot comply with these. I feel sorry for Tantan
give

784
00:55:21,520 --> 00:55:23,000
What happened to you, sister Kengül?

785
00:55:24,160 --> 00:55:27,380
Don't worry, nothing happened.

786
00:55:29,120 --> 00:55:30,740
He felt sorry for Dila.

787
00:55:32,260 --> 00:55:33,340
What happened girl?

788
00:55:34,100 --> 00:55:35,058
Are you jealous?

789
00:55:35,060 --> 00:55:37,240
The princess, when she finds good fortune.

790
00:55:37,500 --> 00:55:38,640
Am I going to restrain Dila?

791
00:55:39,420 --> 00:55:40,940
It's impossible to know, my dear Nimet.

792
00:55:41,660 --> 00:55:43,560
The one you call blessing enters the door without knocking.

793
00:55:44,110 --> 00:55:45,590
I don't know who will find it where.

794
00:55:48,390 --> 00:55:49,750
Slow. What?

795
00:55:50,850 --> 00:55:52,490
Did you put tail oil or something in it?

796
00:55:52,790 --> 00:55:54,630
Of course, my dear. Is it possible without a tail?

797
00:55:54,970 --> 00:55:56,110
What happened girl?

798
00:55:56,510 --> 00:55:59,650
The one who saw the moon also returned from vacation in Paris
he thinks.

799
00:56:00,050 --> 00:56:03,810
He left the village amidst the smell of dung.
He came and he doesn't like us.

800
00:56:04,070 --> 00:56:05,870
That's right. How I missed you.

801
00:56:08,470 --> 00:56:11,790
Anyway, let me take a shower. To the service in the evening
I infer. Ok.

802
00:56:14,660 --> 00:56:16,920
Look, Remzi Saffet said something.
We are exhausted.

803
00:56:17,480 --> 00:56:20,840
Son, isn't the neighborhood your neighborhood?
How are they organized without our knowledge?

804
00:56:22,100 --> 00:56:23,100
Marvel at this.

805
00:56:57,520 --> 00:56:58,520
Mr. Sarp.

806
00:56:59,760 --> 00:57:00,760
Bud.

807
00:57:01,860 --> 00:57:03,420
Why did you come early?

808
00:57:04,500 --> 00:57:06,800
I have something very important to talk to you about.
There is a topic.

809
00:57:07,920 --> 00:57:09,000
But let me.

810
00:57:09,460 --> 00:57:10,460
Talk.

811
00:57:12,820 --> 00:57:13,820
Steep.

812
00:57:14,840 --> 00:57:16,160
I am pregnant.

813
00:57:20,580 --> 00:57:21,580
Pardon.

814
00:57:25,300 --> 00:57:26,300
Are you sure?

815
00:57:27,280 --> 00:57:32,220
Yes. I had the test twice. no no
So I'm not saying that. From me?

816
00:57:32,720 --> 00:57:33,900
Of course, from you.

817
00:57:34,420 --> 00:57:35,500
Who else will it be from?

818
00:57:36,540 --> 00:57:37,540
For aught I know.

819
00:57:38,340 --> 00:57:40,040
If you want, we can take a DNA test.

820
00:57:41,320 --> 00:57:43,140
Steep. The baby is ours.

821
00:57:44,080 --> 00:57:45,080
Who's?

822
00:57:51,540 --> 00:57:53,060
Oh, so I have no problem.

823
00:57:53,480 --> 00:57:54,480
I don't understand

824
00:58:01,710 --> 00:58:02,710
I'm having a child.

825
00:58:05,070 --> 00:58:06,070
Well.

826
00:58:07,850 --> 00:58:10,370
Well? So okay, I'm fine with that.

827
00:58:11,890 --> 00:58:14,030
Well, sorry, okay.

828
00:58:14,290 --> 00:58:17,270
So you do something tomorrow.

829
00:58:18,030 --> 00:58:20,870
Get it done. Okay, so he takes the child.

830
00:58:21,110 --> 00:58:22,049
Sarp, what do you say?

831
00:58:22,050 --> 00:58:23,550
I want this baby.

832
00:58:24,230 --> 00:58:25,230
What do you want?

833
00:58:25,330 --> 00:58:27,230
Sarp, I love you.

834
00:58:27,750 --> 00:58:28,750
The baby is ours.

835
00:58:28,990 --> 00:58:29,990
One minute.

836
00:58:30,540 --> 00:58:31,800
One second, one minute.

837
00:58:32,120 --> 00:58:33,078
To someone.

838
00:58:33,080 --> 00:58:37,380
You have such dreams in your head and so on.
If you're caught up, don't. Is it ok? Mine

839
00:58:37,380 --> 00:58:40,240
I already have a thousand problems. One
I won't bother with you.

840
00:58:41,760 --> 00:58:42,760
Look at me

841
00:58:43,300 --> 00:58:44,178
Go tomorrow.

842
00:58:44,180 --> 00:58:45,260
Get this done.

843
00:58:46,360 --> 00:58:50,180
Otherwise, your mother, you, your brother, turn to me
Let me call you.

844
00:58:50,580 --> 00:58:51,580
Is it ok?

845
00:58:53,500 --> 00:58:54,560
Deal with this tomorrow.

846
00:59:10,700 --> 00:59:12,820
I'll be damned if I don't make you a father too.

847
00:59:39,400 --> 00:59:40,400
Welcome Gonca.

848
00:59:42,180 --> 00:59:43,740
My hometown car is a good thing, girl.

849
00:59:44,920 --> 00:59:46,740
Thank God, his face has regained color.

850
00:59:47,060 --> 00:59:48,120
Thank you Ms. Zühra.

851
00:59:48,840 --> 00:59:50,080
Yes, it felt really good.

852
00:59:53,880 --> 00:59:56,340
Ms. Hazal, you are as great as always.
You look good.

853
01:00:05,620 --> 01:00:06,780
Call Dila too.

854
01:00:07,470 --> 01:00:09,230
I want everyone at the table today.

855
01:00:10,370 --> 01:00:12,210
Complete. The door is locked.

856
01:00:13,090 --> 01:00:14,290
Give me the key.

857
01:00:15,010 --> 01:00:16,130
Let him open it and bring it.

858
01:00:16,390 --> 01:00:17,390
Steep.

859
01:00:18,410 --> 01:00:19,910
Let Dila come out.

860
01:00:20,310 --> 01:00:21,390
Let it come to the table.

861
01:00:23,590 --> 01:00:24,970
Won't he get bored, mom?

862
01:00:25,330 --> 01:00:29,970
Are you taking my word for granted?
you say? What the mother did is unforgivable

863
01:00:29,970 --> 01:00:32,950
ya. Don't do it. Then he killed Dila altogether
we will lose.

864
01:00:33,150 --> 01:00:34,150
Your uncle is right.

865
01:00:34,160 --> 01:00:37,000
What will he do, nothing will break in front of us?
We'll eat like nothing happened

866
01:00:37,000 --> 01:00:38,200
mother My child.

867
01:00:38,480 --> 01:00:41,680
There will definitely be a penalty. But like this
not.

868
01:00:42,740 --> 01:00:44,200
Oh, this young girl.

869
01:00:44,540 --> 01:00:45,800
His blood flows crazy.

870
01:00:46,560 --> 01:00:48,500
God forbid he does something.

871
01:00:50,100 --> 01:00:51,100
Gee.

872
01:00:51,500 --> 01:00:53,380
Get up and bring your brother.

873
01:00:54,300 --> 01:00:55,300
Steep.

874
01:00:57,300 --> 01:00:58,860
Go get your brother.

875
01:01:16,820 --> 01:01:18,000
My mother is calling me for dinner, Dila.

876
01:01:38,660 --> 01:01:40,940
Mom, let me love your eyes, what about yourself?
Come on, you can.

877
01:01:41,320 --> 01:01:44,780
Come on, mom, look, please. I go
I will be now Divine okay? no

878
01:01:44,780 --> 01:01:45,940
You won't go anywhere.

879
01:01:46,670 --> 01:01:48,170
No. How can I love your eyes?

880
01:01:48,970 --> 01:01:52,810
You won't go, son, how many times have I told you
I said. Don't go after this girl

881
01:01:52,810 --> 01:01:57,450
I said. I said, look, we're going to get into trouble.
Did you see what happened? Mom, I... What do you know?

882
01:01:57,450 --> 01:01:58,388
Did he go to Yusuf?

883
01:01:58,390 --> 01:02:00,130
How obvious is it that he went to Yusuf?

884
01:02:00,470 --> 01:02:02,010
What if something happened to you?

885
01:02:02,290 --> 01:02:06,530
How were you going to hold me accountable for this?
How were you going to give yourself to me?

886
01:02:06,530 --> 01:02:07,468
Answer me.

887
01:02:07,470 --> 01:02:09,370
I talked to Elif and she doesn't know either.

888
01:02:09,630 --> 01:02:14,290
That race hater entered my mind. he missed
Let me take my brother. My son is a

889
01:02:14,290 --> 01:02:15,290
wait a minute

890
01:02:15,900 --> 01:02:18,380
You threw, you cut, you rained, you roared.

891
01:02:18,740 --> 01:02:20,420
Look, you saw what happened, right?

892
01:02:21,460 --> 01:02:22,480
You saw it, didn't you?

893
01:02:24,260 --> 01:02:26,620
What if you kill yourself in a moment of anger?

894
01:02:27,160 --> 01:02:28,860
What will we do, Sarp?

895
01:02:29,400 --> 01:02:31,700
What are you saying? Damn my child
if he kills it?

896
01:02:31,960 --> 01:02:36,320
Mother. What if something happens to you?
We're going to do it, I feel like I'm going crazy.

897
01:02:36,560 --> 01:02:37,558
No, mom.

898
01:02:37,560 --> 01:02:39,820
I hope my daughter gets hurt!
look

899
01:02:40,640 --> 01:02:42,840
You know what I'm going to do to you, right?
Mother.

900
01:02:43,560 --> 01:02:45,920
You know, right? I know mom
will you come to your senses?

901
01:02:46,340 --> 01:02:50,960
Please, whatever you do, come to your senses.
You resented your anger. Look what happened to us

902
01:02:50,960 --> 01:02:51,879
look

903
01:02:51,880 --> 01:02:54,360
Sister, that's enough, okay, don't go away with this.
on top of it.

904
01:02:55,020 --> 01:02:56,340
Canet Dilara doesn't do anything.

905
01:02:57,440 --> 01:02:59,120
He's not like that, okay?

906
01:03:00,880 --> 01:03:01,880
Mother.

907
01:03:02,500 --> 01:03:04,320
Let me go and get Dilara.

908
01:03:04,780 --> 01:03:09,320
I promise I won't do anything
you become If he went to Yusuf.

909
01:03:12,780 --> 01:03:14,440
You will let him marry.

910
01:03:15,920 --> 01:03:18,760
Otherwise you will lose Dila forever
you lose.

911
01:03:43,630 --> 01:03:47,210
Girl, what are you doing? What are you to us?
Are you trying to keep it alive? Dila from home

912
01:03:47,210 --> 01:03:48,390
What is running away, girl?

913
01:03:48,670 --> 01:03:49,930
Sarp, please calm down.

914
01:03:50,230 --> 01:03:51,510
I had a hard time convincing Dila.

915
01:04:02,870 --> 01:04:03,870
Come here.

916
01:04:07,170 --> 01:04:09,270
It's the only baby vine for you.
Come here all the time.

917
01:05:00,240 --> 01:05:02,040
No one can replace family in this life.

918
01:05:05,780 --> 01:05:07,420
I lost my family.

919
01:05:09,500 --> 01:05:11,620
I know very well what this means.
I know.

920
01:05:14,500 --> 01:05:17,000
You are a very close-knit family.

921
01:05:18,040 --> 01:05:22,660
That's why you want Dila to stay apart from you.
I never want to.

922
01:05:23,060 --> 01:05:24,060
Really?

923
01:05:24,500 --> 01:05:27,740
But Dila ran away from home because of you?
Mr. Yusuf.

924
01:05:35,370 --> 01:05:36,730
Of course, Yiğit was very upset.

925
01:05:36,970 --> 01:05:40,790
You are right. Dila lost her momentary anger.
He was defeated and came to me.

926
01:05:42,370 --> 01:05:45,390
But he later realized his mistake. which
his mistake?

927
01:05:46,310 --> 01:05:51,470
Coming to you tonight? Or with you
Does he want to get married? We are with Dila

928
01:05:51,470 --> 01:05:52,550
we love each other very much.

929
01:05:57,830 --> 01:06:00,270
And let everything be right
We want.

930
01:06:00,830 --> 01:06:03,110
I don't want to get married without your consent.

931
01:06:04,600 --> 01:06:06,680
I wish you had thought of this before.

932
01:06:07,920 --> 01:06:09,480
We are all very worn out. Enough.

933
01:06:14,700 --> 01:06:16,700
You are very fond of Dila, aren't you?

934
01:06:17,380 --> 01:06:19,500
Everyone here wishes Dila's well-being.
he thinks.

935
01:06:20,440 --> 01:06:21,440
Me too.

936
01:06:29,560 --> 01:06:30,560
Steep.

937
01:06:32,660 --> 01:06:33,660
What the hell?

938
01:06:36,720 --> 01:06:38,180
Well, something to talk to my brother about.
no.

939
01:06:39,000 --> 01:06:40,380
When they said that, it made me crazy.

940
01:06:41,360 --> 01:06:42,800
Can we talk a little inside?

941
01:07:45,420 --> 01:07:46,880
Before you think about it, I want you to know this.

942
01:07:47,640 --> 01:07:48,740
Whatever happens.

943
01:07:50,120 --> 01:07:51,420
I am always by your side.

944
01:07:53,440 --> 01:07:54,660
Don't forget this.

945
01:07:57,280 --> 01:07:58,800
But now a dream has dawned on me too.

946
01:07:59,940 --> 01:08:02,000
Do you really want to get married?

947
01:08:04,020 --> 01:08:05,900
Or are you making drops to spite us?

948
01:08:06,520 --> 01:08:07,520
Brother.

949
01:08:08,080 --> 01:08:10,220
I really love Yusuf.

950
01:08:10,600 --> 01:08:13,120
What if he can't do such a thing out of spite?
thing.

951
01:08:14,410 --> 01:08:15,490
He's a good person.

952
01:08:15,810 --> 01:08:17,410
He's very kind to me.

953
01:08:18,850 --> 01:08:19,850
I'm happy.

954
01:08:27,410 --> 01:08:34,170
Look, if it upsets you... ...it's something out of your eyes.
If a drop causes tears to flow...

955
01:08:34,170 --> 01:08:35,970
...I swear your husband won't listen.
I know.

956
01:08:36,670 --> 01:08:37,670
Don't worry.

957
01:08:38,630 --> 01:08:40,590
He really loves me too.

958
01:08:40,970 --> 01:08:42,450
He has proven this to me many times.

959
01:08:50,670 --> 01:08:51,670
Anyway, there's more.

960
01:08:53,130 --> 01:08:55,850
He will sign promises and engagements right away.
You are not to us.

961
01:08:57,229 --> 01:08:58,529
Don't worry bro.

962
01:08:59,590 --> 01:09:01,670
Yusuf never makes me sad. It can't hurt anyway.

963
01:09:08,029 --> 01:09:09,029
Brother.

964
01:09:10,109 --> 01:09:11,109
Thank you.

965
01:09:15,250 --> 01:09:16,350
Thank you.

966
01:09:21,000 --> 01:09:22,000
Okay.

967
01:09:22,899 --> 01:09:23,899
Gee.

968
01:09:25,700 --> 01:09:27,479
You will be disgraced. In front of my hand.

969
01:09:47,960 --> 01:09:48,960
Now...

970
01:09:50,540 --> 01:09:56,580
Today is a bit like this... ...unpleasant and...
...a shameful incident happened.

971
01:09:57,720 --> 01:10:01,680
By the way, I still haven't digested it
let me tell you. So it's like falling off the roof like this

972
01:10:01,680 --> 01:10:02,680
to happen.

973
01:10:04,280 --> 01:10:09,140
But unfortunately you too...
...something to say to us

974
01:10:10,360 --> 01:10:13,980
So at least from now on I request
I do, can it be okay?

975
01:10:18,030 --> 01:10:20,370
Then let's say may God complete it
sister?

976
01:10:22,590 --> 01:10:25,210
Come tomorrow... ...let's talk about it.

977
01:10:28,530 --> 01:10:31,310
We are truly sorry to have upset you.
I hope so.

978
01:10:31,570 --> 01:10:37,070
But from now on... ...I want to make Dila happy.
To... ...I'll give it my all

979
01:10:38,930 --> 01:10:40,430
What doubt about him?

980
01:10:44,550 --> 01:10:46,550
Whoever you come with tomorrow.

981
01:10:47,310 --> 01:10:48,310
As I told you.

982
01:10:49,530 --> 01:10:50,750
I don't see my family.

983
01:10:52,450 --> 01:10:53,450
Unfortunately.

984
01:10:54,070 --> 01:10:55,370
The conditions required it.

985
01:10:57,010 --> 01:10:59,270
I'm here to start my own family.

986
01:11:01,830 --> 01:11:03,870
Don't worry. We are here now.

987
01:11:04,210 --> 01:11:05,590
We are also a family mistake.

988
01:11:06,810 --> 01:11:07,810
Thanks.

989
01:11:09,090 --> 01:11:11,270
Okay then. Good evening everyone.

990
01:11:12,550 --> 01:11:13,850
Good evening.

991
01:11:32,360 --> 01:11:33,360
Are you okay?

992
01:11:33,800 --> 01:11:37,140
Is it up to you to protect Dila? below
Don't get into a conversation with your man

993
01:11:37,140 --> 01:11:41,220
what's going on? What's happening to you? what
are you doing? How do you let

994
01:11:41,220 --> 01:11:44,800
Dila's marriage to this man? You
Are you holding me accountable? I am for you

995
01:11:44,800 --> 01:11:47,320
I don't hold you accountable. I come to your senses
I'm trying to bring it.

996
01:11:47,540 --> 01:11:50,700
Who are you? I take my mind away.
will you bring? This man is your eye

997
01:11:51,540 --> 01:11:52,540
Answer me.

998
01:11:52,620 --> 01:11:54,300
Do you have your eye on this man?

999
01:11:54,840 --> 01:11:58,820
This didn't sit well with him from day one.
man What you just can't feed yourself right now

1000
01:11:58,820 --> 01:11:59,719
You are thirsty for it.

1001
01:11:59,720 --> 01:12:02,940
Just look at me. what you all eat
The hell is clear. Itching. Sarp I'm here

1002
01:12:02,940 --> 01:12:04,940
I'm thinking of Dila. You have your faith
you can't break it.

1003
01:12:05,260 --> 01:12:06,260
Are you okay?

1004
01:12:06,500 --> 01:12:09,960
Did you fall too far for Yusuf?
your problem? What are you jealous of?

1005
01:12:10,480 --> 01:12:11,660
How can you say that?

1006
01:12:12,270 --> 01:12:16,270
What nonsense are you talking about? What will I be jealous of?
For aught I know? The man is with you for your money

1007
01:12:16,270 --> 01:12:20,090
together. The man is just for your money right now.
He is trying to marry Dila and you

1008
01:12:20,090 --> 01:12:24,770
How do you allow this? How
your mother and your uncle's daughter? Look at me, shut up!

1009
01:12:24,770 --> 01:12:27,350
I bet it will be very bad for you, huh!
It doesn't matter to your uncle.

1010
01:12:27,350 --> 01:12:31,430
Put money in your uncle's pocket. Cut it out
I say your voice! Look, an accident from my hand

1011
01:12:31,430 --> 01:12:32,490
I say, don't you understand? Cut!

1012
01:12:34,510 --> 01:12:36,230
You are not right when you shout.

1013
01:12:37,830 --> 01:12:42,090
What if Dila cries tomorrow?
Will you be responsible for the disaster?

1014
01:12:42,310 --> 01:12:47,050
Look at me, you're pushing your luck.

1015
01:12:47,970 --> 01:12:48,970
Just so you know.

1016
01:13:32,620 --> 01:13:33,620
What's up, girl?

1017
01:13:34,320 --> 01:13:35,620
Where are you going this early in the morning?

1018
01:13:36,120 --> 01:13:38,960
Good morning. I have a small job but
I'll handle it and come.

1019
01:13:40,380 --> 01:13:44,160
My son, everyone's demons are on top of them
already. We have a promise for the evening.

1020
01:13:44,460 --> 01:13:47,920
Anyway, let my work wait. This is exactly me
That's why I'm leaving.

1021
01:13:48,720 --> 01:13:49,740
Take this wife.

1022
01:13:51,760 --> 01:13:53,540
May it always be easy for you.

1023
01:13:54,800 --> 01:13:56,380
See you later. Hazan.

1024
01:13:57,940 --> 01:14:01,040
Look, listen, come back. Look, ask in the evening.
I don't want it accordingly.

1025
01:14:02,309 --> 01:14:03,370
Don't worry.

1026
01:14:04,110 --> 01:14:07,650
I think all of us. Very beautiful and unforgettable
It will be late.

1027
01:14:17,970 --> 01:14:18,970
Well done.

1028
01:14:19,330 --> 01:14:20,370
You mentioned that issue.

1029
01:14:22,270 --> 01:14:26,050
I swear you are wasting me now.
I'm upset, master. If you break my word

1030
01:14:27,210 --> 01:14:30,650
Look, son, you made me think of you again.
I got angry. Don't trust me, master.

1031
01:14:30,860 --> 01:14:33,380
How many years do we have with you and so on?
My dear, you know. Don't do that.

1032
01:14:33,640 --> 01:14:37,960
Son, look, I trust you. But
I don't trust your big heart.

1033
01:14:39,140 --> 01:14:40,300
He throws too much.

1034
01:14:40,980 --> 01:14:42,780
Do you know what your biggest weakness is?

1035
01:14:43,520 --> 01:14:46,920
Your mercy. Maybe that weakness you call
is your strongest side.

1036
01:14:48,420 --> 01:14:50,480
Maybe all the ones I crushed with it. I don't know.

1037
01:14:51,440 --> 01:14:52,440
Here you go.

1038
01:15:03,080 --> 01:15:04,280
What's up? Is there a problem?

1039
01:15:05,300 --> 01:15:06,940
No. Nothing important.

1040
01:15:12,040 --> 01:15:13,760
Any news about the boiler? No.

1041
01:15:14,940 --> 01:15:15,940
I don't care.

1042
01:15:17,980 --> 01:15:18,980
Good morning my baby.

1043
01:15:21,720 --> 01:15:22,960
Don't take it the wrong way, huh.

1044
01:15:23,340 --> 01:15:24,360
I'll take your car, look.

1045
01:15:25,220 --> 01:15:27,000
Don't worry, master. Be comfortable.

1046
01:15:39,820 --> 01:15:43,680
Karp is badly burned. to yours again
He gets over coffee. Look, let's look at these.

1047
01:15:44,380 --> 01:15:45,660
To the last struggles.

1048
01:16:11,430 --> 01:16:14,750
You will bring your money, take your deposit and
You will leave from here.

1049
01:16:14,990 --> 01:16:16,470
Brother, trust?

1050
01:16:17,830 --> 01:16:18,830
Your.

1051
01:16:30,130 --> 01:16:31,130
Come on.

1052
01:16:33,710 --> 01:16:35,450
You're the boss of this place, son.

1053
01:16:42,830 --> 01:16:43,830
...call it a seat.

1054
01:16:45,830 --> 01:16:46,830
Come on, good luck.

1055
01:16:50,390 --> 01:16:51,610
Look, you're talking real, right?

1056
01:16:52,030 --> 01:16:54,370
Is it a game? It's a game or something. kiss ya
Oh Murt.

1057
01:16:55,030 --> 01:16:56,790
Oh my son, how many times will I tell you?

1058
01:16:57,250 --> 01:16:59,850
We have no one but ourselves. understand
fuck this now.

1059
01:17:05,070 --> 01:17:10,090
Come over here, let me take a photo of you.
Every pose.

1060
01:17:14,280 --> 01:17:15,540
Stop and sit down, swollen Cemal.

1061
01:17:17,200 --> 01:17:18,660
Give me your powder.

1062
01:17:19,460 --> 01:17:20,800
Man.

1063
01:17:21,180 --> 01:17:23,360
Damn, what can I do to Cemal?

1064
01:17:24,220 --> 01:17:25,220
This is it.

1065
01:17:25,600 --> 01:17:27,800
Did we make you a piece of trousers?

1066
01:17:28,640 --> 01:17:29,640
Ok.

1067
01:17:30,080 --> 01:17:31,080
Gentlemen.

1068
01:17:41,040 --> 01:17:43,240
Murat is the boss of this place from now on.

1069
01:17:44,410 --> 01:17:47,950
Those who did wrong to Murat and got angry are wrong.
will be deemed to have done so. Did he get sober?

1070
01:17:49,670 --> 01:17:50,670
Beautiful.

1071
01:17:50,910 --> 01:17:52,970
Gather everything around like flowers
Let it be.

1072
01:17:53,190 --> 01:17:54,290
It's a taste of news for the nation.

1073
01:17:54,650 --> 01:17:57,390
Mr. Fatih will come to the coffee shop today.
He will meet with the neighborhood.

1074
01:17:57,750 --> 01:17:58,750
Ok.

1075
01:18:00,990 --> 01:18:04,890
I'm leaving. If something goes wrong
Hello, you can ring me. ok don't worry

1076
01:18:04,890 --> 01:18:06,250
me too. Here you go.

1077
01:18:09,550 --> 01:18:11,210
Add these costs together.

1078
01:18:12,250 --> 01:18:13,890
Brew a tea with it near the stove.

1079
01:18:16,490 --> 01:18:17,490
Arslan.

1080
01:18:18,690 --> 01:18:20,110
Bring me a soda too.

1081
01:18:21,770 --> 01:18:23,490
Aren't these two beautiful together?

1082
01:18:23,950 --> 01:18:26,390
Let's paste this on top. Yes.

1083
01:18:27,750 --> 01:18:28,750
Master, come, my dear.

1084
01:18:30,410 --> 01:18:31,970
This is so beautiful.

1085
01:18:33,450 --> 01:18:34,450
Look at this.

1086
01:18:34,650 --> 01:18:37,830
This is our favorite. Many thanks to Ms. Dilan
We think it will suit.

1087
01:18:42,120 --> 01:18:43,400
Is this a joke or what?

1088
01:18:44,360 --> 01:18:45,380
Dreamy.

1089
01:18:50,680 --> 01:18:52,320
Where are you, dreamy?

1090
01:18:53,300 --> 01:18:55,660
Don't say it like that, you'll make me cry too.

1091
01:18:57,920 --> 01:19:00,260
You're going to make me cry, schlock.

1092
01:19:05,160 --> 01:19:07,200
Look where the sand came from.

1093
01:19:09,130 --> 01:19:11,370
I'm glad I tricked you into going to that farm.
But I took it.

1094
01:19:13,550 --> 01:19:15,790
My cutting, my cutting. Is this place too much?
too much?

1095
01:19:16,310 --> 01:19:19,710
No, it's beautiful, dear. You what should I wear?
It suits you anyway.

1096
01:19:21,170 --> 01:19:22,650
My dear one and only.

1097
01:19:23,770 --> 01:19:24,770
Where is my mother?

1098
01:19:25,490 --> 01:19:26,490
Come now.

1099
01:19:26,690 --> 01:19:27,990
Is it easy to give a girl?

1100
01:19:28,510 --> 01:19:32,090
If only you could see. He devoted himself to work. flowers,
Turkish delights are something.

1101
01:19:32,830 --> 01:19:36,110
I'm not exaggerating a bit, but one person will come
oh my god. Is it okay dear?

1102
01:19:36,520 --> 01:19:39,360
Everyone does what suits them. Zehra
Of course the lady will do the same.

1103
01:19:39,960 --> 01:19:45,240
Of course, that person doesn't matter. Both
The groom should also know from whom he is taking a girl.

1104
01:19:49,360 --> 01:19:52,260
Dila, shall we listen? Come on.

1105
01:19:53,360 --> 01:19:56,620
Girl, what's the rush?

1106
01:19:58,040 --> 01:19:59,640
Shouldn't she be pregnant or this?

1107
01:19:59,920 --> 01:20:05,260
Or what else? We are talking about Dila
not that much. Why couldn't you stop it?

1108
01:20:05,260 --> 01:20:06,260
a little bit?

1109
01:20:06,640 --> 01:20:07,640
Yes.

1110
01:20:09,020 --> 01:20:10,420
Yes.

1111
01:20:51,500 --> 01:20:55,180
Mommy. How beautiful you are.

1112
01:20:55,480 --> 01:20:57,240
But my angel.

1113
01:20:58,480 --> 01:21:00,840
Godspeed to you, my child. Masallah.

1114
01:21:01,060 --> 01:21:02,520
My dear, my dear, masha'Allah.

1115
01:21:03,140 --> 01:21:05,720
Look brother, look at the princess.

1116
01:21:06,020 --> 01:21:07,460
This doesn't happen, but yeah.

1117
01:21:10,620 --> 01:21:13,680
Is my ugly duckling a swan?
transformed?

1118
01:21:19,050 --> 01:21:20,090
That guy doesn't deserve you.

1119
01:21:20,450 --> 01:21:22,810
Elder brother. OK, it doesn't do it for me.

1120
01:21:24,170 --> 01:21:25,430
You are very beautiful.

1121
01:21:27,470 --> 01:21:32,250
Look at me... ...I love you everywhere in this world.
I love you more than anything else, don't forget that.

1122
01:21:33,770 --> 01:21:38,190
But this is what you did to Emir Vaki.
I won't forget, know that too. Like this, okay.

1123
01:21:38,790 --> 01:21:41,330
Praise be to my beauty, praise be to her brother.

1124
01:21:42,510 --> 01:21:46,270
My dear, my dear, my dear. Ms. Dila,
If you want, let's make the birds later.

1125
01:21:46,920 --> 01:21:51,000
Come on guys, let's continue the preparations.
Let's. Come on. Oh my God to you

1126
01:21:51,000 --> 01:21:52,000
Thank God.

1127
01:21:52,260 --> 01:21:54,620
I don't know if I'm getting old or what.
Gee.

1128
01:21:58,220 --> 01:21:59,220
Where is Hazan?

1129
01:21:59,940 --> 01:22:01,500
She went shopping that morning.

1130
01:22:02,860 --> 01:22:04,440
It's been this hour and it hasn't arrived yet.

1131
01:22:04,780 --> 01:22:05,780
Steep.

1132
01:22:06,420 --> 01:22:07,580
I'm so sorry.

1133
01:22:07,820 --> 01:22:09,200
I don't want any unpleasantness today.

1134
01:22:09,600 --> 01:22:13,220
I don't want tension. It's beautiful today
one day. Okay okay.

1135
01:22:14,160 --> 01:22:15,860
Don't worry, I'm not needed anyway.

1136
01:22:16,590 --> 01:22:18,350
Today we will live from its sweetness.

1137
01:22:20,150 --> 01:22:21,490
Oh boy.

1138
01:22:22,710 --> 01:22:23,790
Oh boy.

1139
01:23:13,740 --> 01:23:15,520
I took care of your nephew, my son.

1140
01:23:17,200 --> 01:23:18,840
We will build a palace like this, a palace.

1141
01:23:33,860 --> 01:23:36,660
I believe these places are like this.
look. All will change.

1142
01:23:37,460 --> 01:23:39,460
You know that basin chair you love?

1143
01:23:40,000 --> 01:23:41,660
Do you know it will be right here?

1144
01:23:41,930 --> 01:23:46,490
Did we put the television in front of you? please
I won't be able to. I didn't like this house.

1145
01:23:46,710 --> 01:23:49,090
I will make this place like a rose. Don't look like that
that it is.

1146
01:23:49,910 --> 01:23:54,570
I said I will make you live like a queen
I said to you. I'm just a house like this

1147
01:23:54,570 --> 01:24:00,350
I didn't. We have a beautiful time together
I want us to have a life.

1148
01:24:00,730 --> 01:24:04,270
As long as you're with me, everywhere comes to me
palace I have no way forward.

1149
01:24:06,850 --> 01:24:07,990
Welcome.

1150
01:24:15,530 --> 01:24:18,570
My brothers, my brothers. This neighborhood is for me
Is it my father's heirloom?

1151
01:24:19,070 --> 01:24:22,950
Heirloom. Everyone in this neighborhood is mine
Did his own father know my father?

1152
01:24:23,210 --> 01:24:25,770
He would know. It's like my home in this neighborhood
that's why.

1153
01:24:26,330 --> 01:24:30,250
We, as the redheads in this neighborhood
We built cities, youth centers

1154
01:24:30,270 --> 01:24:35,430
We did construction. Anyway, what are we?
We shared our bread with the neighborhood.

1155
01:24:35,430 --> 01:24:36,430
Thank you.

1156
01:24:36,850 --> 01:24:41,970
What is my request? I say this
the neighborhood to its good old days...

1157
01:24:42,559 --> 01:24:45,000
Let's make it win. The neighborhood was left abandoned.
That's right.

1158
01:24:45,240 --> 01:24:48,800
The neighborhood was never filled with dogs. Mr. Zuret
Peace in the neighborhood as long as it's in the neighborhood

1159
01:24:48,800 --> 01:24:52,580
There was. I will hold your hand too.
Don't worry, I will keep it. will build a shopping mall

1160
01:24:52,580 --> 01:24:56,480
are you? Let the nation do it in your face,
You were unfortunate. Look bro.

1161
01:24:56,880 --> 01:24:58,120
The young man says so.

1162
01:24:59,360 --> 01:25:01,940
Who is the young man?

1163
01:25:03,700 --> 01:25:04,700
Where is the young man?

1164
01:25:04,880 --> 01:25:07,140
Look, I'm here, standing in front of you. young man
here?

1165
01:25:07,520 --> 01:25:11,080
Are you going to trust me or don't even show your face?
Is it the one that you can't see? Look at this project

1166
01:25:11,080 --> 01:25:12,200
It will happen, that's all it will be.

1167
01:25:12,760 --> 01:25:16,020
One second, one second.

1168
01:25:16,580 --> 01:25:21,080
You may accept it today, but tomorrow it will be
You cannot find the conditions. Why don't you come to me?

1169
01:25:21,080 --> 01:25:23,320
Don't ask. Go and ask your young man.
okay?

1170
01:25:23,760 --> 01:25:26,040
He was a young man. We are very volunteers
Don't worry guys.

1171
01:25:27,320 --> 01:25:30,020
Brother, what do you mean? I
Am I lying to you?

1172
01:25:30,400 --> 01:25:31,400
You go.

1173
01:25:32,460 --> 01:25:33,680
Let's go out with the company.

1174
01:25:34,620 --> 01:25:36,560
They are very volunteer, nice young men.

1175
01:25:37,150 --> 01:25:38,150
We've seen a lot. Well,

1176
01:25:41,310 --> 01:25:42,310
ok.

1177
01:25:43,710 --> 01:25:46,330
Who is this young man?

1178
01:25:46,590 --> 01:25:48,970
Who? Nobody bring this to me.

1179
01:25:58,930 --> 01:26:00,830
What happened, did he sink comfortably in his palace?

1180
01:26:01,050 --> 01:26:02,830
You don't understand anything, do you?

1181
01:26:05,480 --> 01:26:07,080
It's jewelry, it's shoes.

1182
01:26:08,100 --> 01:26:09,340
It's the house I live in.

1183
01:26:10,600 --> 01:26:12,860
I don't care about any of this.

1184
01:26:15,640 --> 01:26:17,260
This is my home.

1185
01:26:19,760 --> 01:26:22,880
Whenever I get hurt, I come here
I ran away.

1186
01:26:25,700 --> 01:26:27,400
I ran away and took refuge in you.

1187
01:26:38,890 --> 01:26:42,270
How many dinners have I had at this table
whatever you know.

1188
01:26:46,010 --> 01:26:47,610
I tried so hard.

1189
01:26:48,690 --> 01:26:49,970
But I couldn't.

1190
01:26:52,770 --> 01:26:54,350
I couldn't forget you.

1191
01:26:57,150 --> 01:27:01,070
How rejected you were. the same pain
I see it in your eyes too.

1192
01:27:05,230 --> 01:27:06,610
You know, you told me.

1193
01:27:07,720 --> 01:27:10,740
After you, everywhere is a palace for me
saying.

1194
01:27:12,140 --> 01:27:13,620
I didn't understand.

1195
01:27:15,200 --> 01:27:16,280
I am sorry.

1196
01:27:27,820 --> 01:27:29,780
We were very hopeful.

1197
01:27:31,220 --> 01:27:33,580
What do I see when I look at this house?
do you know?

1198
01:27:39,240 --> 01:27:41,300
How... naive I was.

1199
01:27:42,360 --> 01:27:47,600
What was happening before my eyes...
...I couldn't see any of them. Don't do it God

1200
01:27:47,600 --> 01:27:49,860
for the sake of You left me

1201
01:27:51,000 --> 01:27:55,080
You left me in the middle of the road. I
Did I put you in the steep bay?

1202
01:27:55,280 --> 01:27:56,280
Speak now!

1203
01:27:56,360 --> 01:27:58,240
You see, you are getting angry, right?

1204
01:27:58,560 --> 01:28:00,100
Because you still love.

1205
01:28:01,660 --> 01:28:03,240
I'm handing it over to you.

1206
01:28:04,080 --> 01:28:05,340
I'm transferring it from you.

1207
01:28:05,560 --> 01:28:06,560
Am I looking?

1208
01:28:06,810 --> 01:28:09,930
I don't want. Because you still love me
Anyway, look at me.

1209
01:28:10,570 --> 01:28:11,910
You still love me.

1210
01:28:21,470 --> 01:28:27,510
What to do to your husband's face when you get home?
Will you look?

1211
01:28:27,770 --> 01:28:29,050
I don't care about Sarp.

1212
01:28:30,230 --> 01:28:31,950
I don't care about Sarp.

1213
01:28:32,170 --> 01:28:33,170
Are you crazy?

1214
01:28:33,570 --> 01:28:35,510
I have a contract with Dila this evening.

1215
01:28:36,330 --> 01:28:37,790
Why are you here then?

1216
01:28:38,110 --> 01:28:40,790
Answer me why did you come, why
are you here?

1217
01:28:43,850 --> 01:28:46,350
I came to see how much you were suffering.

1218
01:28:48,690 --> 01:28:49,690
Joseph!

1219
01:30:50,280 --> 01:30:51,280
Joseph!

1220
01:30:51,660 --> 01:30:54,860
Joseph! Joseph! Joseph!

1221
01:30:55,200 --> 01:30:57,640
My son! My son Joseph!

1222
01:31:01,220 --> 01:31:02,420
My son!

1223
01:31:03,760 --> 01:31:06,420
My son! Joseph!

1224
01:31:07,480 --> 01:31:09,960
My son! My son!

1225
01:31:50,960 --> 01:31:52,000
Why did you come again?

1226
01:32:04,300 --> 01:32:05,360
What happened mom?

1227
01:32:05,860 --> 01:32:07,260
Mom, what happened, mommy?

1228
01:32:07,920 --> 01:32:08,920
Mommy, what happened?

1229
01:32:09,340 --> 01:32:10,340
No matter what.

1230
01:32:14,560 --> 01:32:15,560
Really.

1231
01:32:16,640 --> 01:32:17,640
It really happened.

1232
01:32:20,080 --> 01:32:21,080
Oh mom.

1233
01:32:21,920 --> 01:32:24,060
Why are you doing this to yourself?

1234
01:32:24,780 --> 01:32:29,720
Girl, I'm saying it's real, it was him, I saw it.
Look, mom, we've been through this before.

1235
01:32:30,440 --> 01:32:32,920
Wouldn't my brother come if he were here?

1236
01:32:36,920 --> 01:32:38,580
Don't do it, let me love your eyes.

1237
01:32:40,020 --> 01:32:43,460
Don't do it, mom, let me love your eyes, don't do it.
Come on.

1238
01:32:44,420 --> 01:32:45,740
Come on. Come on.

1239
01:32:47,800 --> 01:32:49,900
Why don't you believe me, it was real
I say.

1240
01:32:53,540 --> 01:32:55,100
Be careful. Be careful, mom.

1241
01:32:55,800 --> 01:32:56,800
Be careful.

1242
01:32:57,140 --> 01:33:00,880
Let me go. Download from here. Download
me. Download. Download. Stop. Stop. stop

1243
01:33:06,020 --> 01:33:07,220
You're sitting in front of the coffee shop.

1244
01:33:08,740 --> 01:33:10,220
What did we talk about with you the other day?

1245
01:33:11,080 --> 01:33:14,320
Didn't I tell you not to use Remzi?
son? Why don't you listen to your brother?

1246
01:33:16,360 --> 01:33:17,780
Come on, let's go to the coffee shop.

1247
01:33:18,820 --> 01:33:22,480
Damn, you've become the groom for the girls.
What are you coming to me and telling me?

1248
01:33:22,600 --> 01:33:24,060
What are you telling me?

1249
01:33:24,460 --> 01:33:26,140
I will no longer interfere in matters that are not considered wise.

1250
01:33:26,480 --> 01:33:27,398
Is it ok?

1251
01:33:27,400 --> 01:33:28,560
Why can't we think about it?

1252
01:33:29,980 --> 01:33:31,200
Is it just your mind?

1253
01:33:31,620 --> 01:33:36,040
You live your life, no problem for us.
Is it a problem when it comes? Oh my son, be smart

1254
01:33:36,520 --> 01:33:39,660
Be smart, not just you but all these
I'm telling you they will burn the neighborhood down.

1255
01:33:40,280 --> 01:33:41,780
Don't you understand, son? You are out of your mind
?

1256
01:33:42,080 --> 01:33:43,460
He thinks a lot about your neighborhood.

1257
01:33:43,720 --> 01:33:44,800
I will get out of this car.

1258
01:33:45,210 --> 01:33:46,210
I will do it in my neighborhood.

1259
01:33:47,250 --> 01:33:48,250
Got it?

1260
01:33:49,010 --> 01:33:50,730
My brother. Look at me.

1261
01:33:52,630 --> 01:33:54,370
Look, I'm yours, we'll talk about everything.

1262
01:33:55,310 --> 01:33:57,430
I will tell you everything. Believe me.

1263
01:33:57,710 --> 01:33:58,710
What will you tell?

1264
01:33:58,730 --> 01:34:01,570
To explain. Tell me son, I'm here. tell me
ya. Look at me!

1265
01:34:01,930 --> 01:34:02,930
Look at me

1266
01:34:03,450 --> 01:34:05,790
Do you think about your mother too much?
your brother?

1267
01:34:06,010 --> 01:34:07,010
Are you thinking too much?

1268
01:34:07,330 --> 01:34:10,410
I'm telling you that our house will be lost.
Don't you understand?

1269
01:34:10,710 --> 01:34:12,910
Which house? I'm alive son.

1270
01:34:13,310 --> 01:34:16,230
We are living now, not you. damn
What are you telling me?

1271
01:34:16,590 --> 01:34:19,790
What's happening to you, son? You have a car,
I have a house. There are a few more. To you

1272
01:34:19,790 --> 01:34:22,390
what's happening? The car, this house, none of it is mine
Damn!

1273
01:34:24,170 --> 01:34:27,390
I have nothing in this life other than you.
I'm fine, son. Don't you see this?

1274
01:34:31,150 --> 01:34:32,150
Exactly bro.

1275
01:34:34,450 --> 01:34:35,450
It is yours.

1276
01:34:36,490 --> 01:34:40,890
Look, you're writing it wrong, son.

1277
01:34:42,120 --> 01:34:44,480
to meet you one day
We will have to.

1278
01:34:46,160 --> 01:34:48,560
And when that day comes. When that day comes
de.

1279
01:34:50,580 --> 01:34:52,540
You won't look into my eyes
right?

1280
01:34:53,840 --> 01:34:54,840
I know bro.

1281
01:34:57,260 --> 01:34:58,680
When have you ever looked?

1282
01:35:25,570 --> 01:35:26,570
Mother.

1283
01:35:28,270 --> 01:35:29,270
What happened to my mother?

1284
01:35:30,850 --> 01:35:31,850
Diamond.

1285
01:35:33,830 --> 01:35:35,210
Diamond, what happened, tell me something.

1286
01:35:36,370 --> 01:35:38,970
My mother thought she saw my brother Yusuf.
today.

1287
01:35:39,250 --> 01:35:40,610
I mean, it was my daughter.

1288
01:35:41,230 --> 01:35:43,910
It was him. Doesn't a person recognize his child?

1289
01:35:44,590 --> 01:35:47,350
I can recognize it from a hundred meters away by its smell.
him.

1290
01:35:49,550 --> 01:35:51,470
You must have compared him to someone, mother.

1291
01:35:52,450 --> 01:35:53,470
It happens to you sometimes.

1292
01:35:53,750 --> 01:35:54,810
I say my son, I saw it.

1293
01:35:55,470 --> 01:35:58,910
I saw such a black luxury car
It passed in.

1294
01:35:59,410 --> 01:36:01,330
Mommy, how can you kill your own mouth?

1295
01:36:01,810 --> 01:36:04,870
Let's say you are right, my brother has such a
What's he doing in the car?

1296
01:36:05,870 --> 01:36:06,870
Why Diamond?

1297
01:36:10,010 --> 01:36:11,350
Maybe my brother found the money.

1298
01:36:11,850 --> 01:36:14,530
He's back in the corner living his life. what
you know?

1299
01:36:14,810 --> 01:36:16,490
What are you saying, you idiot?

1300
01:36:16,830 --> 01:36:18,150
What do you say, huh?

1301
01:36:18,370 --> 01:36:19,370
Idle talk.

1302
01:36:19,790 --> 01:36:21,710
My brother wouldn't leave us. What would you do?

1303
01:36:22,230 --> 01:36:25,650
We survived. Damn you idiots I don't understand
Let me sell his mother. You didn't understand behind

1304
01:36:27,170 --> 01:36:28,210
Enough is enough.

1305
01:36:29,510 --> 01:36:31,470
Don't make me regret what I said.

1306
01:36:51,600 --> 01:36:53,000
I'm still in shock too, you know?

1307
01:36:54,620 --> 01:36:59,200
But it was so sweet. He held my hand. output
against ours.

1308
01:36:59,740 --> 01:37:02,240
He even convinced my brother. It's like a joke.

1309
01:37:04,520 --> 01:37:07,000
So where are you having your wedding? Elif
stranger

1310
01:37:07,340 --> 01:37:09,120
I didn't even have a girlfriend until the wedding.
It's me.

1311
01:37:09,700 --> 01:37:11,440
Just think about it.

1312
01:37:12,860 --> 01:37:15,820
You are on the beach like this.

1313
01:37:16,620 --> 01:37:17,700
There are not many people.

1314
01:37:18,240 --> 01:37:19,600
Only our loved ones.

1315
01:37:20,650 --> 01:37:25,950
I'm going in with my brother. day
the sunset, the sounds of the waves are coming and

1316
01:37:25,950 --> 01:37:30,830
The wedding officer asks that question. Yes.

1317
01:37:35,470 --> 01:37:37,730
I will also perceive you this way early.

1318
01:37:37,950 --> 01:37:40,310
What a beautiful laugh these are.

1319
01:37:40,530 --> 01:37:45,050
May God increase your love. what
You are beautiful guys. Godspeed to you.

1320
01:37:53,900 --> 01:37:55,680
My beauty, my dear, my dear.

1321
01:37:59,760 --> 01:38:00,800
You're okay, aren't you?

1322
01:38:02,900 --> 01:38:03,900
He's fine.

1323
01:38:06,720 --> 01:38:08,100
Bülfrenim, the hairdresser has arrived.

1324
01:38:08,460 --> 01:38:10,780
If possible, take the hall below and we will
We will come, girl.

1325
01:38:13,200 --> 01:38:14,980
Have you talked to Islam today?

1326
01:38:16,080 --> 01:38:20,420
No. I will talk for a while longer
don't think What kind of word is that?

1327
01:38:21,420 --> 01:38:22,480
No way, baby.

1328
01:38:22,910 --> 01:38:25,110
There are no resentments within the same house.

1329
01:38:25,410 --> 01:38:26,410
Is it ok?

1330
01:38:27,710 --> 01:38:29,770
I'm searching, searching. I can't reach you.

1331
01:38:30,370 --> 01:38:33,250
He doesn't answer. Let me see. one more time
Let me call. Come on.

1332
01:38:34,590 --> 01:38:36,070
Have fun always.

1333
01:39:04,940 --> 01:39:06,820
My son, eat this delicious fish.

1334
01:39:09,520 --> 01:39:10,520
Where is your mind?

1335
01:39:11,740 --> 01:39:12,860
Or are you on your island?

1336
01:39:15,820 --> 01:39:17,620
What are you looking for, neither an island nor a stone?

1337
01:39:17,920 --> 01:39:18,920
You're all messed up.

1338
01:39:19,740 --> 01:39:22,380
We've been through so much, I last saw you for years.
first like this... Kamash.

1339
01:39:23,100 --> 01:39:24,520
What are you talking about, son?

1340
01:39:29,020 --> 01:39:30,080
Are you sure or not?

1341
01:39:30,640 --> 01:39:32,320
They didn't see you when you took their photo.

1342
01:39:32,620 --> 01:39:34,020
No master. I've never seen it.

1343
01:39:36,300 --> 01:39:37,300
Here you go.

1344
01:39:42,740 --> 01:39:44,800
You still haven't forgotten Hazan.

1345
01:39:45,080 --> 01:39:47,500
Damn man, talk nonsense and kill the man
Don't make me sick.

1346
01:39:48,040 --> 01:39:49,040
I see that.

1347
01:39:50,060 --> 01:39:52,520
Hazan is still in your mind and heart.

1348
01:39:58,080 --> 01:39:59,120
Look at me son.

1349
01:40:00,140 --> 01:40:02,620
This time it will reach the Master's ear.
You'll really finish it, huh.

1350
01:40:04,040 --> 01:40:05,320
Don't do it, let me love your eyes.

1351
01:40:06,110 --> 01:40:07,670
This guy already makes me very nervous.

1352
01:40:13,270 --> 01:40:14,270
What's up, young people?

1353
01:40:14,690 --> 01:40:16,210
You saw me, you became silent.

1354
01:40:16,450 --> 01:40:17,349
No bro.

1355
01:40:17,350 --> 01:40:18,350
Nope.

1356
01:40:18,570 --> 01:40:19,830
The tension of the evening. Welcome.

1357
01:40:22,150 --> 01:40:23,190
Come on, welcome.

1358
01:40:25,550 --> 01:40:27,430
What's wrong with you, my son? A bet of gasoline
sixty.

1359
01:40:27,670 --> 01:40:28,670
Are you ok?

1360
01:40:29,670 --> 01:40:30,670
Kamer?

1361
01:40:31,010 --> 01:40:32,390
Is there anything I should know about?

1362
01:40:33,590 --> 01:40:34,790
What will happen?

1363
01:40:35,280 --> 01:40:38,600
Maybe we got excited.
Come, come, please, come and sit.

1364
01:40:49,060 --> 01:40:50,960
We have wrapped the rope around the neck of the red khans.

1365
01:40:52,180 --> 01:40:53,920
You finally put the girl in a cage.

1366
01:40:54,420 --> 01:40:55,420
Halal.

1367
01:41:28,530 --> 01:41:29,610
Just be careful.

1368
01:41:30,490 --> 01:41:32,350
Is it possible to lock the wrong girl in a cage?

1369
01:41:33,390 --> 01:41:34,390
As you know.

1370
01:41:35,050 --> 01:41:36,430
There are two nightingales at home.

1371
01:41:39,210 --> 01:41:40,870
I understand you very well, master.

1372
01:41:41,630 --> 01:41:42,650
You relax.

1373
01:41:43,230 --> 01:41:44,230
Good morning my baby.

1374
01:41:44,790 --> 01:41:46,490
If you say so, it is so.

1375
01:41:49,510 --> 01:41:52,050
Are the preparations complete? Is there anything we can do?
something needed?

1376
01:41:52,670 --> 01:41:53,670
No master.

1377
01:41:54,350 --> 01:41:55,350
Everything is ready.

1378
01:41:56,670 --> 01:41:58,830
I'll be knocking on your doorstep in an hour or two.
hopefully.

1379
01:42:00,450 --> 01:42:01,450
Alright.

1380
01:42:03,679 --> 01:42:04,820
How are things in the neighborhood?

1381
01:42:05,780 --> 01:42:08,960
There is a fire in the neighborhood, brother. Sarp's
The paint turned out to be big.

1382
01:42:16,300 --> 01:42:17,980
Everyone is talking about the young man.

1383
01:42:19,660 --> 01:42:23,240
But brother, one of your children, mashallah
there is. They work like bees.

1384
01:42:40,320 --> 01:42:42,660
Everyone in the neighborhood hates Sarp
anymore.

1385
01:42:43,480 --> 01:42:46,100
The young man they never saw became a hero
even.

1386
01:42:46,680 --> 01:42:50,520
Brother, you will understand, young man.
one, Sarp Kızılan zero.

1387
01:42:50,840 --> 01:42:52,660
Go on, brother, go on.

1388
01:42:54,260 --> 01:42:58,280
What kind of man are you?
They write that so and so is a young man.

1389
01:42:58,560 --> 01:43:00,400
A young man from our neighborhood
came out.

1390
01:43:00,600 --> 01:43:01,600
Is it a lie?

1391
01:43:02,980 --> 01:43:03,980
The young man is good.

1392
01:43:04,600 --> 01:43:05,600
Worthy.

1393
01:43:10,249 --> 01:43:12,250
Only the match is 90 minutes.

1394
01:43:12,790 --> 01:43:15,250
Don't get complacent and shoot at the last minute
Let's not say that, okay?

1395
01:43:16,170 --> 01:43:18,690
Thanks to you, I'm alert even when I sleep at night
master

1396
01:43:19,230 --> 01:43:20,290
You relax.

1397
01:43:25,170 --> 01:43:26,170
I'll stop by.

1398
01:43:34,610 --> 01:43:37,150
This guy will have something to do with it.
Joseph.

1399
01:43:39,690 --> 01:43:40,690
There is something.

1400
01:43:42,110 --> 01:43:43,550
It makes me very nervous.

1401
01:43:56,410 --> 01:43:58,030
Let something go right.

1402
01:43:58,550 --> 01:44:01,290
For God's sake, only one thing is right
Let it go.

1403
01:44:02,490 --> 01:44:05,930
Did you find out who that young man was?
We couldn't learn, uncle. No, we didn't learn.

1404
01:44:06,450 --> 01:44:07,750
But Miran is behind him.

1405
01:44:08,669 --> 01:44:10,170
I'm pretty confident, but comfortable.

1406
01:44:13,610 --> 01:44:16,370
We've had a job right since it came out.
It's not going anyway.

1407
01:44:16,830 --> 01:44:18,070
Should I tell you something?

1408
01:44:18,270 --> 01:44:19,990
There will be no rest for us until his life is found.

1409
01:44:21,290 --> 01:44:22,290
I swear no.

1410
01:44:25,270 --> 01:44:26,270
Look at that.

1411
01:44:26,610 --> 01:44:30,410
Everything since the man appeared
It goes down softly. The house is already next to you

1412
01:44:32,650 --> 01:44:34,250
Now is the time to calm down.

1413
01:44:35,310 --> 01:44:37,270
Act with your mind, not your anger
you will.

1414
01:44:38,820 --> 01:44:39,820
Let's see if it remains.

1415
01:44:43,240 --> 01:44:45,540
Pick up the phone, baby.

1416
01:44:46,640 --> 01:44:48,060
God's aunt.

1417
01:44:52,300 --> 01:44:53,300
What is this blessing?

1418
01:44:54,280 --> 01:44:56,500
Is this what we do when we have guests?
girl?

1419
01:44:57,620 --> 01:44:58,760
What is this place?

1420
01:44:59,380 --> 01:45:03,020
Take these away so I can't see them.
Okay, my lady, right away.

1421
01:45:03,420 --> 01:45:06,200
Is this it? Is this the guest that will be placed on the table?
when it comes?

1422
01:45:06,780 --> 01:45:10,500
Şengül, do I do the same thing every time?
I will tell you. Are you trying to drive me crazy?

1423
01:45:10,500 --> 01:45:12,460
Did you give it to me? I will bring your life. Allah
Allah.

1424
01:45:13,200 --> 01:45:14,580
You'd think it was a royal ceremony.

1425
01:45:16,700 --> 01:45:19,220
I swear I'm going crazy. Open hungry.

1426
01:45:19,660 --> 01:45:24,100
Open it, open it. Sister, what's up? What's coming?
All of this is driving me crazy

1427
01:45:24,100 --> 01:45:25,100
They decided today.

1428
01:45:25,180 --> 01:45:26,800
That's the exact day. Great.

1429
01:45:27,600 --> 01:45:29,400
No, no, you have something else.

1430
01:45:31,580 --> 01:45:33,560
I can't reach your island since the morning, honey.

1431
01:45:34,599 --> 01:45:36,300
Early in the morning, the shopping gift came out.

1432
01:45:37,260 --> 01:45:40,200
He didn't answer the phone at first. now
can't be reached at all.

1433
01:45:41,360 --> 01:45:44,860
Stop, don't make a fuss right now.
It was as if the girl evaporated and flew away.

1434
01:45:45,360 --> 01:45:47,800
How can I not be alarmed? who evaporated
flew?

1435
01:45:51,280 --> 01:45:53,540
Don't look, I understand that. Who flew steam
whether?

1436
01:45:54,760 --> 01:45:57,540
You are on the phone with Adnan today.
did you talk baby?

1437
01:45:58,800 --> 01:46:00,000
How come he didn't come?

1438
01:46:01,120 --> 01:46:02,700
Why am I finding out about this now?

1439
01:46:04,030 --> 01:46:08,030
It's early morning, still no news. my sister
He called, rang, but did not answer.

1440
01:46:08,450 --> 01:46:11,630
It turns off now. girl me
He will kill me, I swear.

1441
01:46:12,990 --> 01:46:16,690
It will drive you crazy. Didn't any of you see it?
Şengül, Nimet, Asya? No baby, their

1442
01:46:16,690 --> 01:46:17,648
How would he know?

1443
01:46:17,650 --> 01:46:19,070
Why am I finding out now, mom?
what about?

1444
01:46:19,270 --> 01:46:21,630
Baby, go shopping early in the morning
came out.

1445
01:46:21,930 --> 01:46:25,290
Mom, what time is it? It's dark, my
My wife is not there. My news now

1446
01:46:25,290 --> 01:46:26,290
It's happening, bravo to you!

1447
01:46:26,530 --> 01:46:27,670
Who saw Adana last?

1448
01:46:28,510 --> 01:46:30,390
You asked a simple question, the answer is
Give it to me!

1449
01:46:31,269 --> 01:46:35,690
I saw it when I was leaving the house in the morning. then
I was always with Dilan. Blessing!

1450
01:46:36,390 --> 01:46:38,010
I've never seen it, I don't know.

1451
01:46:41,110 --> 01:46:44,710
Ms. Hazan did not communicate with us.
We don't have any information about... Mr. Sarp.

1452
01:46:46,710 --> 01:46:48,150
Pay attention to that upper left.

1453
01:46:50,390 --> 01:46:51,390
Mind your business.

1454
01:46:53,230 --> 01:46:55,110
Mom, did you look for the barrel?

1455
01:46:55,590 --> 01:46:56,590
I was going to call now.

1456
01:46:57,170 --> 01:46:58,850
Good, you thought early. Bravo.

1457
01:47:04,080 --> 01:47:05,580
I hope no.

1458
01:47:08,160 --> 01:47:09,740
Why is he calling me now?

1459
01:47:12,080 --> 01:47:13,360
Hello my dear Sarp.

1460
01:47:14,020 --> 01:47:15,260
How are you? Is Hazan there?

1461
01:47:16,220 --> 01:47:19,800
No. We haven't talked at all today. why what happened
to?

1462
01:47:20,020 --> 01:47:21,800
Well, my daughter was mixing up some lines.
We will find it.

1463
01:47:22,260 --> 01:47:23,260
Ararsa to have seen.

1464
01:47:23,280 --> 01:47:25,380
Sarp, did you have a fight or something? What
happened?

1465
01:47:25,740 --> 01:47:26,740
This is also the chin.

1466
01:47:38,879 --> 01:47:40,760
Arzu, Arzu Hazan is missing.

1467
01:47:42,340 --> 01:47:43,340
I don't know.

1468
01:47:44,280 --> 01:47:48,620
Well, do you have this Yusuf's number?
I wish I had one.

1469
01:47:49,560 --> 01:47:51,820
Girl, did they run away or something?

1470
01:47:53,940 --> 01:47:54,940
No, no, okay.

1471
01:47:55,840 --> 01:47:57,880
Okay, okay, okay, come on, I'm waiting, come on.

1472
01:47:58,220 --> 01:47:59,220
Until.

1473
01:48:00,180 --> 01:48:01,760
Oh Hazan oh.

1474
01:48:02,080 --> 01:48:03,260
Where are you?

1475
01:48:04,180 --> 01:48:05,180
Where are you?

1476
01:49:19,419 --> 01:49:21,520
Wow wow wow.

1477
01:49:21,800 --> 01:49:23,740
Come and let the world see the groom.

1478
01:49:25,940 --> 01:49:28,440
What master? When you get an evil eye? Yes.

1479
01:49:29,180 --> 01:49:30,520
I believe in Nazar.

1480
01:49:31,580 --> 01:49:33,300
God willing, the pir's eye will remain.

1481
01:49:33,540 --> 01:49:35,000
Don't you have an evil eye on our new date?

1482
01:49:37,200 --> 01:49:38,900
You live up to your name, lad.

1483
01:49:40,040 --> 01:49:41,040
Halal.

1484
01:49:42,540 --> 01:49:44,940
Finally a nice word came out of your mouth.
master

1485
01:49:49,130 --> 01:49:50,450
Don't get confused in your orbit.

1486
01:49:50,890 --> 01:49:52,650
My tongue also never goes astray.

1487
01:49:54,510 --> 01:49:55,510
Look my mind.

1488
01:49:56,730 --> 01:49:59,710
Everyone in this world has done you wrong.

1489
01:50:00,070 --> 01:50:03,150
Your brother, your cousin, your fiancee.

1490
01:50:03,490 --> 01:50:05,530
But we have done nothing wrong to you.

1491
01:50:06,570 --> 01:50:07,570
Is it true?

1492
01:50:09,310 --> 01:50:10,310
Correct master.

1493
01:50:11,890 --> 01:50:13,830
Do wrong to everyone in this life.

1494
01:50:15,670 --> 01:50:16,850
But don't do it to me.

1495
01:50:17,690 --> 01:50:18,690
Expert.

1496
01:50:20,240 --> 01:50:23,040
If you have a problem... ...tell me directly
to me

1497
01:50:23,700 --> 01:50:28,300
Like this since the morning... ...himas
etc. I don't understand. What's happening?

1498
01:50:28,560 --> 01:50:30,380
No man, I just got emotional.

1499
01:50:30,660 --> 01:50:31,660
You're getting married?

1500
01:50:32,820 --> 01:50:36,540
My tongue is out of tune. Here you go.
You need to be on your way. When you take the girl

1501
01:50:36,540 --> 01:50:37,540
you call me.

1502
01:50:37,960 --> 01:50:38,960
Thank you.

1503
01:50:44,100 --> 01:50:45,100
Why is he calling?

1504
01:50:45,260 --> 01:50:49,680
I called. From ruining everything,
I'm afraid he'll do nonsense.

1505
01:50:50,160 --> 01:50:51,160
So you will open it.

1506
01:50:51,200 --> 01:50:52,300
If you allow me, let me open it.

1507
01:51:00,360 --> 01:51:03,200
Joseph. What's up Ada? What do you want?

1508
01:51:03,760 --> 01:51:04,760
I'm in Shire.

1509
01:51:05,960 --> 01:51:07,100
On the weeping rocks.

1510
01:51:07,860 --> 01:51:12,060
Man, don't try to ruin this night.
if you get up. Wasn't everything messed up?

1511
01:51:13,240 --> 01:51:14,240
It's over.

1512
01:51:14,820 --> 01:51:17,960
No one, nothing but you
He doesn't care.

1513
01:51:20,650 --> 01:51:21,750
I won't be able to do it.

1514
01:51:23,310 --> 01:51:26,150
I'm really like this now
I won't be able to live.

1515
01:51:27,090 --> 01:51:31,790
My best days in my life
I didn't appreciate it. What are you saying?

1516
01:51:31,790 --> 01:51:33,950
Are you talking nonsense? give me this pain
You won't be able to suffer.

1517
01:51:34,870 --> 01:51:39,230
I will see that you will marry Bilal and...
...everything ends here today.

1518
01:51:41,190 --> 01:51:44,210
There will be neither pain nor memories left. What is individual?
yours?

1519
01:51:45,350 --> 01:51:47,170
What tricks are you up to?

1520
01:51:48,050 --> 01:51:50,090
Azan, go home.

1521
01:51:50,570 --> 01:51:53,030
Don't try to ruin this night either. today
everything will end.

1522
01:51:54,210 --> 01:51:55,670
I just want you

1523
01:51:56,210 --> 01:51:58,950
I want you here with me today.

1524
01:51:59,750 --> 01:52:03,610
Let me see you all one last time and then
I'm going to walk out of your life anyway.

1525
01:52:04,230 --> 01:52:05,770
Both you and Sarp.

1526
01:52:06,870 --> 01:52:08,350
Be here in an hour.

1527
01:52:08,570 --> 01:52:10,490
There is no more imitation in front of you.

1528
01:52:10,950 --> 01:52:13,130
I won't fall for your tricks again.
I won't stay.

1529
01:52:14,390 --> 01:52:15,530
In an hour.

1530
01:52:28,040 --> 01:52:29,040
What was his problem?

1531
01:52:30,340 --> 01:52:31,380
For aught I know.

1532
01:52:31,760 --> 01:52:32,760
It just doesn't open.

1533
01:52:34,480 --> 01:52:36,640
But good luck. Verdi Nazlı's
your share.

1534
01:52:37,780 --> 01:52:39,760
Here you go. May Ghazan be blessed.

1535
01:52:44,840 --> 01:52:45,840
Thank.

1536
01:52:56,400 --> 01:52:57,700
Saffet's phone is also turned off.

1537
01:52:57,980 --> 01:52:58,980
Where is uncle Musaffet?

1538
01:52:59,180 --> 01:53:00,760
It was in the neighbourhood. I called and it's on its way.
now.

1539
01:53:01,400 --> 01:53:03,820
Doesn't everyone get lost like this at the same time?
from the middle? Do it.

1540
01:53:04,360 --> 01:53:07,720
Dila, let me love your eyes, see what happens
tell me Did Hazan say anything to you?

1541
01:53:08,140 --> 01:53:11,360
Brother, I swear I followed it. See what happens if
If he said it, say it. Let me love your eyes.

1542
01:53:11,480 --> 01:53:12,339
He didn't say it, bro.

1543
01:53:12,340 --> 01:53:14,040
I don't understand why he's doing this anyway.

1544
01:53:14,540 --> 01:53:17,880
No, he didn't want it from the very beginning anyway.
Not to marry Yusuf. He put it on.

1545
01:53:18,300 --> 01:53:20,220
Yusuf will come soon, check our situation.

1546
01:53:20,520 --> 01:53:23,980
Just one day. One happy day is too much
He saw it to me.

1547
01:53:37,790 --> 01:53:39,130
It's ringing. Is it ringing?

1548
01:53:43,850 --> 01:53:44,870
He hung up on me.

1549
01:53:45,350 --> 01:53:46,670
Refman hung up on me.

1550
01:53:49,630 --> 01:53:51,150
Unavailable now.

1551
01:53:52,110 --> 01:53:53,470
He went crazy, let me tell you.

1552
01:53:53,730 --> 01:53:57,010
He went crazy. My son, maybe it will happen to the girl
something came. immediately without understanding

1553
01:53:57,010 --> 01:53:59,110
Don't get angry. What will happen to you?
For God's sake?

1554
01:53:59,440 --> 01:54:03,280
Just relax. Hazan doesn't do such things.
How could he not, mother? I know

1555
01:54:03,280 --> 01:54:06,440
your wife It makes it like honey. But the mouse
Even if he gets into his hole, I will find him.

1556
01:54:06,440 --> 01:54:07,440
I will find it for you.

1557
01:54:10,600 --> 01:54:12,060
Everything will end today.

1558
01:54:13,380 --> 01:54:14,720
I just want you

1559
01:54:15,360 --> 01:54:18,040
I want you here with me today.

1560
01:54:18,920 --> 01:54:22,680
Let me see you all one last time and then
I'm going to walk out of your life anyway.

1561
01:54:23,380 --> 01:54:24,780
Both you and Sarp.

1562
01:54:26,040 --> 01:54:27,400
Be here in an hour.

1563
01:55:10,890 --> 01:55:15,350
My son. Look, I don't feel comfortable. One
If we reach hospitals or something.

1564
01:55:15,790 --> 01:55:18,630
I don't know. Why on a day like this?
So these things happen.

1565
01:55:19,130 --> 01:55:23,090
God is about to know. Repentance my dear. One
Let's learn, let's call, not hospitals

1566
01:55:23,090 --> 01:55:26,090
? Yusuf is also about to come. Look at the shunt.
Whenever the man comes.

1567
01:55:26,610 --> 01:55:29,090
It's not possible without unity. Is this it?
What's your problem right now?

1568
01:55:29,390 --> 01:55:32,990
Do you mean Yusuf, uncle? Okay okay okay.
I can't stand it anymore.

1569
01:55:33,510 --> 01:55:34,530
I will call the hospitals.

1570
01:55:36,410 --> 01:55:38,750
Who? Who came? Take a look, take a look. Man.

1571
01:55:39,050 --> 01:55:40,070
Did the man come?

1572
01:55:40,960 --> 01:55:44,440
Where are you son? Your phone is off.
Bro, I was in the neighborhood. My battery was dead. What

1573
01:55:44,440 --> 01:55:47,440
happened? Hazan is not there. Out
Because I'm going shopping. Still not.

1574
01:55:47,440 --> 01:55:48,720
closed. Did he go with his own car?

1575
01:55:50,780 --> 01:55:51,780
I don't know.

1576
01:55:55,820 --> 01:55:56,820
Look at me

1577
01:55:57,000 --> 01:56:00,180
Is Hazan's car here? None Sarp
Gentleman. He left in the morning and hasn't arrived yet.

1578
01:56:00,620 --> 01:56:04,280
Well, since he left in the morning and still hasn't arrived.
Why are you telling me this now?

1579
01:56:04,420 --> 01:56:08,320
I'm here to flatter you... Oh my God
I will die. If the brother bought the car, it's okay.

1580
01:56:08,960 --> 01:56:09,960
Give follow-up attraction.

1581
01:56:11,280 --> 01:56:12,680
Open up then, you're chatting!

1582
01:56:13,920 --> 01:56:16,180
Today is World Idiots Day. I understand
I.

1583
01:56:16,960 --> 01:56:17,960
Where was he?

1584
01:56:18,240 --> 01:56:19,520
It is seen around Şile.

1585
01:56:22,300 --> 01:56:23,300
Don't wake anyone up.

1586
01:56:23,920 --> 01:56:25,560
Brother! OK, stay here.

1587
01:56:39,660 --> 01:56:40,860
Damn Fethi son, where is this going?

1588
01:56:41,560 --> 01:56:42,560
I don't know bro.

1589
01:57:37,740 --> 01:57:39,040
Oh my beautiful.

1590
01:57:39,420 --> 01:57:40,920
You ruined yourself.

1591
01:57:44,760 --> 01:57:48,920
You won't be cancelled, right? No dear.
Don't think about such things.

1592
01:57:49,200 --> 01:57:54,460
While your mothers were talking just now
I heard. Your mother said this is work tonight

1593
01:57:54,460 --> 01:57:59,320
It will be resolved. Also, the elders of the house
Your uncle and mother are at home. Even if it doesn't help

1594
01:57:59,320 --> 01:58:00,320
what happens?

1595
01:58:01,400 --> 01:58:03,680
I can't recognize him anymore.

1596
01:58:04,720 --> 01:58:06,120
My closest friend.

1597
01:58:06,680 --> 01:58:10,720
I'm the only secret. How on your best day?
can you do something like this to me? my mind

1598
01:58:10,720 --> 01:58:14,080
He doesn't take it. OK now. You are this clear
don't think

1599
01:58:14,360 --> 01:58:18,420
You're too old to look at it. Your face and eyes to each other
entered. Yusuf will arrive soon. come on one

1600
01:58:18,420 --> 01:58:19,420
Get it together now.

1601
01:58:30,620 --> 01:58:31,640
Who's calling?

1602
01:58:31,980 --> 01:58:34,160
I will call Yusuf. He says where is he?

1603
01:59:03,660 --> 01:59:06,480
It's on its way. The dust of remembrance has spread
baby.

1604
01:59:23,140 --> 01:59:24,440
What are you doing here?

1605
01:59:26,800 --> 01:59:27,840
Did you eat the door?

1606
01:59:28,740 --> 01:59:30,440
What are you trying to do girl?

1607
01:59:31,559 --> 01:59:33,900
Hazan, look, don't drive me crazy, I asked a question.
there.

1608
01:59:34,140 --> 01:59:35,660
What are you doing here girl?

1609
01:59:37,540 --> 01:59:39,120
I knew you chose me.

1610
01:59:41,380 --> 01:59:43,800
I'm sure you'll come here.

1611
01:59:49,860 --> 01:59:51,580
What the hell are you doing here?

1612
01:59:52,860 --> 01:59:53,940
What are you doing?

1613
01:59:55,260 --> 01:59:59,260
You... ...to bring me here
for...

1614
02:00:00,430 --> 02:00:01,470
Kill yourself.

1615
02:00:02,950 --> 02:00:07,950
What kind of a real person are you? get high
If you give. At least I love you

1616
02:00:07,950 --> 02:00:08,950
And you love me.

1617
02:00:10,050 --> 02:00:13,510
Because I am still your Hazan. First
My love.

1618
02:00:14,530 --> 02:00:15,710
My only love.

1619
02:00:16,550 --> 02:00:17,550
Hazan.

1620
02:00:18,430 --> 02:00:21,510
Look, this has gone on too much. I
I am going.

1621
02:00:22,130 --> 02:00:23,430
Whatever you do.

1622
02:00:23,970 --> 02:00:27,310
You can't love anyone but me.

1623
02:00:28,240 --> 02:00:32,600
Now say this to yourself, to Dila, or to me:
Stop telling lies, Yusuf, okay?

1624
02:00:33,100 --> 02:00:35,300
Don't make Dila share our sins.

1625
02:00:36,960 --> 02:00:38,020
Get in your car.

1626
02:00:38,840 --> 02:00:39,840
Go home.

1627
02:00:41,480 --> 02:00:44,780
If you leave me here like this today
I die.

1628
02:00:45,040 --> 02:00:46,560
I won't allow this.

1629
02:00:47,460 --> 02:00:48,960
You can't do this to me.

1630
02:00:49,840 --> 02:00:51,380
You can't do this to me.

1631
02:00:54,220 --> 02:00:55,680
Man, come to your senses now.

1632
02:00:56,460 --> 02:00:57,460
Enough.

1633
02:03:12,589 --> 02:03:17,310
Philips' best, newest coffee
machine Cafe Aromis presented the young man.

